"the decision was" - Translation from English to Arabic

    • إصدار المقرر
        
    • القرار هو
        
    • كان القرار
        
    • القرار قد
        
    • القرار كان
        
    • اتخاذ المقرر
        
    • إصدار القرار
        
    • وكان القرار
        
    • إلى القرار لم يكن
        
    • لم يخطر بحكم الإدانة
        
    • أن القرار
        
    • القرار غير
        
    • المقرر هو
        
    • إن المقرر
        
    • واتخذ هذا القرار
        
    The intent of the decision was to make sure that food aid could continue to meet the needs of developing countries. UN والغرض من هذا القرار هو ضمان أن تستمر المساعدة الغذائية في تلبية احتياجات البلدان النامية.
    The courts' review encompasses the question of whether the decision was in accordance with international law. UN وتشمل دعاوى المراجعة القضائية مسألة ما إذا كان القرار يتوافق مع القانون الدولي.
    Since the decision was so recent, the text was not yet available. UN ونظرا إلى أن القرار قد صدر في الماضي القريب فإن نصه غير متاح بعد.
    (ii) the decision was unreasonable, could not be supported by the evidence or was erroneous in point of law; UN ' 2` أو أن القرار كان غير معقول ولا يمكن أن تدعمه الأدلة أو أنه كان خاطئا في نقطة قانون؛
    A statement in explanation of position after the decision was made by the representative of Saint Lucia. UN وأدلى ببيان بعد اتخاذ المقرر ممثل سانت لوسيا تعليلا لموقفه.
    From the very moment the decision was issued in The Hague, Costa Rica and Nicaragua declared their complete commitment to fully respecting it. UN ومن لحظة إصدار القرار في لاهاي، أعلنت كوستاريكا ونيكاراغوا التزامهما الكامل باحترامه تماما.
    The purpose of the decision was to improve the conditions of detention of prisoners in conformity with the Standard Minimum Rules for the Treatment of prisoners. UN وكان الهدف من هذا القرار هو تحسين ظروف السجناء طبقاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    He assured members, however, that the decision was completely in the hands of the Committee; the Secretariat was on hand merely to assist. UN غير أنه أكد للأعضاء أن القرار هو قرار اللجنة ومهمة الأمانة هي مجرد المساعدة.
    The courts' review encompasses the question of whether the decision was in accordance with international law. UN وتشمل دعاوى المراجعة القضائية مسألة ما إذا كان القرار يتوافق مع القانون الدولي.
    In their view, the decision was politically motivated. UN ورأى هؤلاء الممثلون أن القرار قد اتُّخذ بدوافع سياسية.
    In this context, the State party recalls that the decision was lawful and that it was not based on incorrect facts. UN وتذكِّر، في هذا الصدد، بأن القرار كان قانونياً وأنه لم يستند إلى وقائع غير صحيحة.
    Those deliberations were undertaken at the initiative of Ms. Iulia-Antoanella Motoc at the fifty-fifth session, and were resumed at the fifty-sixth session, when the decision was taken to request the preparation of this working paper. UN ولقد بدأت عملية التفكير هذه خلال الدورة الخامسة والخمسين للجنة الفرعية بمبادرة من السيدة موتوك، واستؤنفت في الدورة السادسة والخمسين وأسفرت عن اتخاذ المقرر القاضي بإعداد هذه الورقة.
    the decision was based on the information provided by the Global Office and regional coordinating agencies on the readiness for the 2011 round. UN وكان القرار يستند إلى معلومات قدمها المكتب العالمي ووكالات التنسيق الإقليمية عن الاستعداد لجولة عام 2011.
    Although the Council did not record its reasons for deciding to increase the size of the Commission on each occasion, it is apparent that the decision was motivated less by the actual or perceived workload of the Commission than by the desire to avoid a vote and to accommodate late nominations. UN ورغم أن المجلس لم يسجل الأسباب التي دعته إلى تقرير زيادة حجم اللجنة في كل مرة، فإن من الواضح أن الدافع إلى القرار لم يكن عبء عمل اللجنة الفعلي أو المتصور بقدر ما جاء من الرغبة في تجنب التصويت وقبول الترشيحات التي جاءت متأخرة.
    However, the decision was made on an exceptional basis and not for general application to other terminating missions. UN على أن القرار اتخذ على سبيل الاستثناء، ولم يتخذ ليطبق بصورة عامة على البعثات المنتهية اﻷخرى.
    Another representative reiterated his Government's view that the decision was unnecessary. UN وكرر ممثل آخر الإعراب عن رأي حكومته بأن القرار غير ضروري.
    the decision was a political one, and Geneva appeared to be the location most advantageous for the Committee. UN وأن المقرر هو مقرر سياسي ويبدو أن جنيف هي المكان الذي تتوفر فيه أكثر المزايا للجنة.
    44. The Chairman said that the decision was based on the statement submitted by the Secretary-General and the Advisory Committee's recommendations thereon. UN 44 - الرئيس: قال إن المقرر يستند إلى البيان الذي تقدم به الأمين العام وإلى توصيات اللجنة الاستشارية بهذا الشأن.
    the decision was taken following the favourable outcome of an IMF mission undertaken in May 2008. UN واتخذ هذا القرار في أعقاب النتائج الإيجابية لبعثة تابعة لصندوق النقد الدولي اضطلع بها في أيار/مايو 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more