"the decolonization process" - Translation from English to Arabic

    • عملية إنهاء الاستعمار
        
    • بعملية إنهاء الاستعمار
        
    • عملية القضاء على الاستعمار
        
    • لعملية إنهاء الاستعمار
        
    • عملية تصفية الاستعمار
        
    • عملية إنهاء استعمار
        
    • وعملية إنهاء الاستعمار
        
    • بعملية إنهاء استعمار
        
    • عملية انهاء الاستعمار
        
    • عمليات إنهاء الاستعمار
        
    • عملية إنهاء الإستعمار
        
    Nevertheless, the role played by the United Nations in the decolonization process has been one of its major successes. UN على أن الدور الذي قامت به اﻷمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار كان من بين أكبر نجاحاتها.
    the decolonization process in the South Pacific is as yet unfinished. UN فلم تنته بعد عملية إنهاء الاستعمار في جنوب المحيط الهادئ.
    Regrettably, the decolonization process, which had begun in earnest in the 1960s, had been undermined by the cold war. UN ومن المؤسف أن عملية إنهاء الاستعمار التي بدأت بالفعل في الستينات قد تقوضت من جراء الحرب الباردة.
    The Movement renewed its call to Member States of the United Nations to speed up the decolonization process to achieve the complete elimination of colonialism. UN وقال إن الحركة تجدد دعوة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى الإسراع بعملية إنهاء الاستعمار لتحقيق القضاء التام عليه.
    I have recalled the completion of the decolonization process in Africa, except in Western Sahara. UN وقد أشرت إلى اكتمال عملية القضاء على الاستعمار في أفريقيا، باستثناء الصحراء الغربية.
    Therefore, the emphasis is now on acceleration of the decolonization process. UN ولهذا فالتشديد حاليا هو على التعجيل في عملية إنهاء الاستعمار.
    The Committee will continue to improve cooperation with the administering Powers at all stages of the decolonization process. UN وستواصل اللجنة تحسين التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    The completion of the decolonization process would require the concerted efforts of all concerned. UN وسيتطلب إكمال عملية إنهاء الاستعمار بذل جهود متضافرة من جميع الأطراف المعنية.
    The United States of America should assume its responsibility in the decolonization process. UN وينبغي للولايات المتحدة الأمريكية أن تضطلع بمسؤوليتها عن عملية إنهاء الاستعمار.
    The Committee will continue to improve cooperation with the administering Powers at all stages of the decolonization process. UN وستواصل اللجنة تحسين التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    We intend to work hand-in-hand with all stakeholders involved in the decolonization process to find innovative ways to move forward. UN ونحن نعتزم العمل جنبا إلى جنب مع جميع أصحاب المصلحة المنخرطين في عملية إنهاء الاستعمار لإيجاد طرق مبتكرة للمضي قدما.
    A clear deadline must be set for the initiation of the decolonization process for Puerto Rico. UN يجب تحديد موعد زمني واضح للشروع في عملية إنهاء الاستعمار لبورتوريكو.
    the decolonization process under the Nouméa Accord would lead New Caledonia to full sovereignty. UN وستفضي عملية إنهاء الاستعمار في إطار اتفاق نوميه بكاليدونيا الجديدة إلى السيادة التامة.
    the decolonization process could only be addressed within the context of current realities and a sustainable future. UN وأضاف أنه لا يمكن معالجة عملية إنهاء الاستعمار إلا في سياق حقائق الواقع الحالي ومستقبل قابل للاستدامة.
    The Committee will continue to improve cooperation with the administering Powers at all stages of the decolonization process. UN كما ستواصل اللجنة تحسين التعاون مع الدول القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    The Special Committee needs to approach each case with an open mind, to build on the available options and to bring about a results-oriented evolution of positions to help move the decolonization process forward. UN ويجدر باللجنة الخاصة أن تتناول كل حالة بذهن منفتح بغية الاستفادة من الخيارات المتاحة وتحقيق تطور واقعي في المواقف يركز على النتائج ويساعد في دفع عملية إنهاء الاستعمار إلى الأمام.
    The Committee should entrust the decolonization process to the peoples who lived in the Territories. UN وينبغي للجنة أن تعهد بعملية إنهاء الاستعمار للشعوب التي تعيش في الأقاليم.
    In the last two years of the Decade, the Committee needed to accelerate its work to achieve concrete results in the decolonization process. UN وفي السنتين الأخيرتين من هذا العقد، كانت اللجنة بحاجة إلى تعجيل أعمالها حتى تحقق نتائج ملموسة فيما يتصل بعملية إنهاء الاستعمار.
    His Government reiterated its call to the administering Power to renew its commitment to the decolonization process. UN وتكرر حكومته دعوتها إلى السلطة القائمة بالإدارة لتجديد التزامها بعملية إنهاء الاستعمار.
    (i) Recommendations on advancing the decolonization process in the Non-Self-Governing Territories in the Pacific region; UN ' 1` توصيات بشأن تدعيم عملية القضاء على الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة المحيط الهادئ؛
    Various strategies would have to be employed in the different local, national and international forums to give impetus to the decolonization process. UN وقال إنه لا بد من تسخير شتى الاستراتيجيات في مختلف المحافل المحلية والوطنية والدولية لإعطاء زخم لعملية إنهاء الاستعمار.
    The international community must show a renewed commitment to finishing the decolonization process. UN وأضاف أن على المجتمع الدولي أن يظهر التزاماً جديداً بالانتهاء من عملية تصفية الاستعمار.
    Nevertheless, the United Kingdom has ignored the successive calls by international forums, hindering with its refusal the decolonization process of the Islands and perpetuating this anachronistic colonial situation. UN غير أن المملكة المتحدة تتجاهل النداءات المتتالية الموجهة في المنتديات الدولية، وتعوق برفضها هذا عملية إنهاء استعمار الجزر وتعمل على إدامة هذه الحالة الاستعمارية المتقادمة.
    His Government was ready to take an active part in the work of the Committee to promote self-determination and the decolonization process. UN وأعلن أن حكومته على استعداد للاضطلاع بدور نشط في أعمال اللجنة مساندة لتحقيق المصير وعملية إنهاء الاستعمار.
    The right to self-determination must be taken into proper account as we explore how to accelerate the decolonization process for the remaining 16 Territories under the Committee's purview. UN ولا بد من مراعاة الحق في تقرير المصير على النحو الواجب أثناء بحثنا عن السبل التي تُعجل بعملية إنهاء استعمار الأقاليم الستة عشر المتبقية والمشمولة باختصاص اللجنة.
    A slightly different view was put forward by another participant, who referred to the decolonization process and to freedom fighters. UN وأعرب مشترك آخر عن رأي مختلف اختلافا طفيفا حيث أشار إلى عملية انهاء الاستعمار وإلى المحاربين في سبيل الحرية.
    Without minimizing the cooperation of most of the administering Powers, he lamented the slow pace of the decolonization process. UN وقال المتكلم إنه يأسف لتباطؤ عمليات إنهاء الاستعمار فى ظل الحد أدنى من التعاون الذى تقدمه السلطات الإدارية.
    (i) Strengthening dialogue with the administering Powers and the Non-Self-Governing Territories, with a view to developing on a case-by-case basis work plans for the completion of the decolonization process in individual Territories; UN ' 1` تقوية الحوار مع الدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بهدف استحداث خطط عمل، علي أساس كل حالة علي حدة، لإكمال عملية إنهاء الإستعمار في كل إقليم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more