This increases the costs of all members of the defence team. | UN | وهذا يؤدي إلى زيادة في تكاليف جميع أعضاء فريق الدفاع. |
I've no idea why the defence team weren't all over it. | Open Subtitles | ليس لدي فكرة لماذا لم يدحض فريق الدفاع هذا كله. |
A Co-Counsel and a supplementary Investigator have been appointed for the defence team to provide additional support. | UN | وعُين محام مساعد ومحقق إضافي للعمل ضمن فريق الدفاع لتقديم دعم إضافي. |
Article 5 bis expressly prohibits fee-splitting between members of the defence team and their clients. | UN | وتحظر المادة 5 مكررا صراحة تقاسم الأتعاب بين أعضاء فريق الدفاع وعملائهم. |
Furthermore, coordination meetings held in Arusha for the defence team, counsel and co-counsel, have been reduced to two. | UN | وفضلا عن ذلك، قلصت اجتماعات التنسيق التي تُعقد في أروشا لفريق الدفاع والمحامين والمحامين المساعدين إلى اجتماعين فقط. |
25. The rest of the detainees interviewed denied receiving continuing financial support for themselves or their relatives from members of the defence team. | UN | 25 - وأنكر كافة المحتجزين الآخرين الذين تم استجوابهم تلقي دعم مالي متواصل سواء لهم أو لأقاربهم من أعضاء فريق الدفاع. |
the defence team was dismissed by the court at one stage. | UN | وفي إحدى المراحل طردت المحكمة فريق الدفاع. |
The refusal of the defence team to go along with this approach formed the basis of a Registrar's decision to withdraw the appointment of co-counsel. | UN | وشكّل رفض فريق الدفاع قبول هذا النهج أساس قرار اتخذه قلم المحكمة يقضي بسحب تعيين محام مشارك. |
The team would audit the defence team's costs and have access to the defence team's papers; | UN | ويقوم هذا الفريق بمراجعة حسابات تكاليف فريق الدفاع وسيكون في إمكانه الاطلاع على مستنداته؛ |
All members of the defence team are entitled to claim travel expenses as they are incurred. | UN | ويحق لجميع أفراد فريق الدفاع أن يطالبوا بمصاريف السفر كلما تكبدوها. |
No attempt is made to compare the claims on a monthly basis of the various members of the defence team with others. | UN | ولم تجر أية محاولة لمقارنة مطالبات مختلف أفراد فريق الدفاع على أساس شهري بالمطالبات الأخرى. |
In at least two cases that I examined in detail I was unable to reconcile the claims of four members of the defence team. | UN | وأنا لم أتمكن، على الأقل في حالتين اثنتين درستُهما بتفصيل، من مطابقة مطالبات أربعة من أفراد فريق الدفاع. |
A better audit system must be introduced if there is to be an effective assessment of the claims of all members of the defence team. | UN | ولابد من الأخذ بنظام أفضل لمراجعة الحسابات إذا ما أريد أن يكون هناك تقدير فعال لمطالبات جميع أعضاء فريق الدفاع. |
I do not consider that it would be unreasonable to limit the defence team to persons who live and work on the African continent. | UN | ولا أعتقد أن من غير المعقول أن يقتصر فريق الدفاع على الأشخاص الذين يعيشون ويعملون في القارة الأفريقية. |
Ideally this would be done each time a member of the defence team submitted a claim. | UN | وينبغي، من الناحية المثلى، أن يتم ذلك في كل مرة يقدم فيها أحد أعضاء فريق الدفاع مطالبة ما. |
This decision would be given to the defence team member in writing. | UN | ويُبلَّغ عضو فريق الدفاع بهذا القرار كتابة. |
When the mission of the defence team member outside his place of residence lasts more than two weeks, a provisional payment of the daily subsistence allowance may be paid. | UN | وعند استمرار مهمة عضو فريق الدفاع خارج مكان إقامته لأكثر من أسبوعين، يجوز دفع بدل الإقامة اليومي مقدما بصفة مؤقتة. |
It must be sufficiently detailed so as to enable the Registry to assess the necessity and the reasonableness of each activity charged by each of the defence team members. | UN | ويجب أن تتضمن المطالبة تفاصيل كافية لكي يتمكن قلم المحكمة من تقييم ضرورة، ومعقولية، كل نشاط يُطالِب كل عضو من أعضاء فريق الدفاع بتقاضي أجر عنه. |
The Special Court has cleared all the jurisdictional issues raised by the defence team and is poised to start trials in the first quarter of 2004. | UN | وأسقطت المحكمة جميع مسائل الاختصاص التي أثارها فريق الدفاع وهي تستعد الآن لبدء المحاكمات في الربع الأول مـن عام 2004. |
17. The presentation of Defence evidence was recently adjourned for three weeks to give the defence team time to analyse the Mladić notebooks. | UN | 17 - وتأجل مؤخرا عرض أدلة الدفاع لثلاثة أسابيع من أجل إتاحة الوقت لفريق الدفاع ليحلل دفاتر ملاديتش. |
In practice I am told that counsel's papers and the papers of other members of the defence team are never called for. | UN | وقد أُبلغت بأنه لم يحدث بالفعل أن طُلبت مستندات المحامين ومستندات بقية أعضاء أفرقة الدفاع. |