"the demolition of" - Translation from English to Arabic

    • هدم
        
    • وهدم
        
    • بهدم
        
    • ذلك تدمير
        
    • لهدم
        
    • أن تدمير
        
    • وتهديم
        
    • نسف
        
    • تهديم
        
    • وبتدمير
        
    • وبهدم
        
    • هدمها
        
    • كهدم
        
    Shortly after 3 p.m., the demolition of the settlement began. UN وبعد الساعة 3 بعد الظهر بقليل، بدأ هدم المستوطنة.
    What cynical exercise in social engineering could motivate the demolition of nearly half the structures in the village? UN فأي ممارسة فظّة من ممارسات الهندسة الاجتماعية يمكن أن تُسوِّغ هدم ما يقارب نصف مباني القرية؟
    While illegal settlement expansion continues to take place in the West Bank, restrictions on Palestinian construction and the demolition of Palestinian homes have been on the rise. UN وبينما يتواصل توسيع المستوطنات غير القانونية في الضفة الغربية، تتزايد القيود المفروضة على أعمال البناء التي يقوم بها الفلسطينيون وتتزايد عمليات هدم منازل الفلسطينيين.
    Repression, torture and the demolition of houses must stop. UN إن القمع والتعذيب وهدم المنازل يجب أن يتوقف.
    Israeli military operations had led to the killing of many Palestinians, the demolition of Palestinian-owned properties and population displacement. UN وقد أسفرت العمليات العسكرية الإسرائيلية عن مقتل الكثير من الفلسطينيين وهدم ممتلكاتهم وتشريد السكان.
    As before, settlement construction has often been accompanied by the demolition of Palestinian properties. UN وكما حدث سابقا، كان بناء المستوطنات يترافق في معظم الأحيان بهدم الممتلكات الفلسطينية.
    We express deep concern about acts that change the existing conditions of East Jerusalem, such as the demolition of Palestinian houses. UN إننا نعرب عن القلق العميق إزاء الأعمال الرامية إلى تغيير الوضع الحالي للقدس الشرقية، بما في ذلك هدم منازل الفلسطينيين.
    the demolition of illegally constructed buildings was therefore lawful and was mainly carried out by the civil administration. UN ولذلك فإن هدم المباني التي شيدت بصورة غير قانونية هو أمر قانوني وهو تدبير تقوم به أساساً الإدارة المدنية.
    The plan would see the demolition of a wholesale market and a Palestinian kindergarten. UN وتنص الخطة على هدم سوق للجملة ومدرسة فلسطينية لرياض الأطفال.
    There had also been a marked increase in the demolition of Palestinian homes in the past year. UN وكانت هناك في العام الماضي أيضاً زيادة كبيرة في هدم منازل الفلسطينيين.
    The mission continued to receive with concern reports about the demolition of Greek Cypriot houses in the north, as described in my last report. UN واستمرت البعثة أيضا تتلقى بقلقٍ تقارير تفيد هدم منازل قبارصة يونانيين في الشمال على النحو المبين في تقريري الأخير.
    At the same time, the Agency began the demolition of unsafe structures in the camp. UN وفي نفس الوقت، شرعت الوكالة في هدم المباني غير المأمونة في المخيم.
    the demolition of houses and the isolation of the Palestinian territories, including the West Bank and the Gaza Strip, from the outside world, had become the usual practice. UN فلقد أصبح هدم البيوت وعزل اﻷراضي الفلسطينية، بما فيها الضفة الغربية وقطاع غزة، عن العالم الخارجي، ممارسة معتادة.
    Settlement activity, the demolition of homes and the construction of the barrier continued. UN وتَواصَل النشاط الاستيطاني وهدم المنازل وبناء الجدار العازل.
    the demolition of houses in the Palestinian Territory continues unabated. UN وهدم المنازل في الأرض الفلسطينية مستمر بلا هوادة.
    Settlement expansion and the demolition of homes, mosques and schools had escalated in the West Bank, including East Jerusalem. UN وإن التوسع في بناء المستوطنات وهدم المنازل والمساجد والمدارس قد تصاعد في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية.
    As a result, numerous homes or extensions to homes are considered illegal and thus the inhabitants are in danger of being subjected to eviction orders and the demolition of their houses. UN ونتيجة لذلك، تعتبر منازل كثيرة أو امتدادات لها غير شرعية، ومن ثم يكون سكانها عرضة لتطبيق أوامر الإخلاء وهدم منازلهم.
    It has therefore called on the Government of Israel to revoke such measures and avoid such actions as evictions and the demolition of Palestinian homes in the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. UN ودعت حكومة إسرائيل لذلك إلى إلغاء هذه التدابير، وتجنب القيام بأعمال من قبيل عمليات الإخلاء وهدم منازل الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    In the presence of the police force, he ordered the demolition of the wall and the structure, and with the assistance of some workers they proceeded with the demolition work. UN وأمر في حضور قوات الشرطة بهدم الحائط والهيكل؛ وبدأوا في أعمال الهدم بمساعدة بعض العمال.
    These attacks also caused extensive physical destruction of the already battered Palestinian infrastructure, including the demolition of at least three Palestinian homes. UN وتسببت هذه الهجمات أيضا في إلحاق دمار مادي واسع النطاق بالبيئة الأساسية الفلسطينية المحطمة أصلا، بما في ذلك تدمير ما لا يقل عن ثلاثة منازل فلسطينية.
    The Jerusalem Municipality allegedly allocates $1 million each year to the demolition of houses. UN وقيل أيضا إن بلدية القدس تخصص مليون دولار كل عام لهدم المنازل.
    Hundreds of thousands of people have lost their homes because of the demolition of housing, while the destruction of communication lines, bridges, railroads, stations, airports, public institutions, kindergartens, schools and universities has impeded the everyday life of the population and its regular supply with basic provisions. UN وفقدت مئات اﻵلاف من السكان ديارها بسبب هدم المساكن، في حين أن تدمير خطوط الاتصالات والجسور والسكك الحديدية والمحطات والمطارات والمؤسسات العامة وروضات اﻷطفال والمدارس والجامعــات قد أعاق الحيــاة اليومية للسكان وحال دون اﻹمداد المنتظم للوازمهم اﻷساسية.
    21. Israel continued its territorial expansion through the illegal construction of settlements and outposts, road networks and the demolition of Palestinian homes and property. UN 21 - وواصلت إسرائيل أعمالها التوسعية في الأراضي الفلسطينية من خلال تشييد المستوطنات ومراكز المراقبة وشبكات الطرق، وتهديم منازل الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    In East Jerusalem, the construction of settlements has been accompanied by the demolition of houses, evictions of Palestinian residents and other discriminatory measures. UN وفي القدس الشرقية، ظل يرافق بناء المستوطنات نسف المنازل وعمليات طرد السكان الفلسطينيين وغيرها من التدابير التمييزية.
    He also remained concerned that the demolition of the building housing NGOs and the continuing harassment of their staff might be connected to their legitimate human rights activities. UN وظل القلق يساوره أيضاً إزاء تهديم المبنى الذي يحتضن المنظمات غير الحكومية، وقد يكون استمرار مضايقة العاملين فيها مرتبطاً بأنشطتهم المشروعة في ميدان حقوق الإنسان.
    45. In addition, the Israeli Attorney-General issued an order on 2 August 2002, decreeing not only the exile of relatives of the Palestinians who have committed suicide bomb attacks or armed attacks against occupying forces and settlers within the Occupied Palestinian Territory, but also the demolition of their homes. UN 45 - إلى جانب ذلك، أصدر المدعي العام الإسرائيلي في 2 آب/أغسطس 2002، الذي يأمر لا بنفي أقارب الفلسطينيين الذين قاموا بهجمات انتحارية أو هجمات مسلحة ضد القوات المحتلة والمستوطنين داخل الأراضي المحتلة فحسب بل وبتدمير منازلهم.
    56. Saudi Arabia strongly condemned the blockade against Gaza and called for its immediate lifting, as well as for a halt to all restrictions imposed on international organizations by Israel and the demolition of the separation wall, which had been deemed illegitimate in the advisory opinion of the International Court of Justice and General Assembly resolutions. UN 56 - وأعرب عن إدانة المملكة العربية السعودية الشديدة للحصار الجائر المفروض على غزة، وعن مطالبتها برفعه فورا وبإيقاف كل القيود التي تفرضها إسرائيل على المنظمات الدولية، وبهدم الجدار العازل لعدم شرعيته حسب الرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية وقرارات الجمعية العامة.
    After alleged warnings from the Public Health Service and the Building Inspectors, the county organized the demolition of these houses. UN ونظّمت مقاطعة غوسبيك هدمها بعد أن وجّه مفتشو المباني ودائرة الصحة العامة إنذارات مزعومة بالهدم.
    7. In the report under consideration, reference was made to the adverse consequences of action by the occupying Power such as the demolition of homes, structures and medical facilities and the closure of schools, which the occupying forces were turning into military bases. UN 7 - وقال إنه جرت الإشارة، في التقرير قيد النظر، إلى النتائج السلبية لأعمال السلطة القائمة بالاحتلال، كهدم المنازل وتدمير الهياكل والمرافق الطبية، وإغلاق المدارس التي تعمل قوات الاحتلال على تحويلها إلى قواعد عسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more