However, when the demonstration was over, armed groups attacked the protesters, causing the death of two persons and injuring three others. | UN | ومع ذلك، اعتدت جماعات مسلحة على المشاركين في المظاهرة بعد انتهائها ما أدى إلى مقتل شخصين وإصابة ثلاثة آخرين. |
the demonstration, organized by the Serbian National Council of Northern Kosovo, was attended by approximately 2,500 participants. | UN | وشارك في هذه المظاهرة التي نظمها المجلس الوطني الصربي لشمال كوسوفو قرابة 500 2 متظاهر. |
the demonstration was reportedly disrupted by a group of pro-independence East Timorese. | UN | وقامت مجموعة مؤيدة للاستقلال في تيمور الشرقية كما قيل بتفريق المظاهرة. |
According to military sources, three residents were slightly injured during the demonstration. | UN | ووفقا لمصادر عسكرية، أصيب ثلاثة من السكان بجراح طفيفة خلال المظاهرة. |
Over 100 people were allegedly detained for their involvement in the demonstration. | UN | ويُزعم أن أكثر من ٠٠١ شخص قد اُوقفوا لمشاركتهم في المظاهرة. |
There were suggestions made on behalf of Lafanmi Lavalas that the confrontation at the demonstration had been deliberate. | UN | وكانت قد بدرت تلميحات أيضا عن لافانمي لافالاس بأن المواجهة التي وقعت في المظاهرة كانت متعمدة. |
There was no violence and local authorities dispersed the demonstration peacefully. | UN | ولم يقع أي عنف وقامت السلطات المحلية بتفريق المظاهرة سلميا. |
This was the case when the subject of the demonstration was considered sensitive, such as corruption or land conflicts. | UN | وهذا هو الحال عندما يكون موضوع المظاهرة حساساً، مثل التظاهر ضد الفساد أو منازعات الأراضي. |
the demonstration was organized and announced through the loudspeakers of mosques. | UN | وقد نُظمت المظاهرة وأعلن عنها عبر مكبرات صوت المساجد. |
As an example, the Subcommittee examined three individuals who said they had been arrested during the demonstration. | UN | وعلى سبيل المثال، فحصت اللجنة الفرعية ثلاثة أفراد قالوا إنهم اعتُقلوا خلال المظاهرة. |
the demonstration included important participation of people from the different solidarity movements, from Israel as well from the international community. " | UN | وقد شملت المظاهرة مشاركة مهمة من جانب أفراد من حركات التضامن المختلفة من إسرائيل وكذلك من المجتمع الدولي. |
MINURSO reminded the Frente Polisario and participants in the demonstration of the potential risk of minefields east of the berm. | UN | ونبهت البعثة جبهة البوليساريو والمشاركين في المظاهرة إلى الخطر المحتمل لحقول الألغام شرق الجدار الأمني. |
Lebanese Armed Forces personnel subsequently crossed the Blue Line to put an end to the demonstration and return the civilians north of the Blue Line. | UN | وعبر بعد ذلك أفراد القوات المسلحة اللبنانية الخط الأزرق لإنهاء المظاهرة وإعادة المدنيين الى شمال الخط الأزرق. |
As they tried to cross the EULEX line they were dispersed with tear gas and the demonstration ended. | UN | وعندما حاولوا اختراق خط البعثة جرى تفريقهم بواسطة الغاز المسيل للدموع وانتهت المظاهرة. |
the demonstration ended without further incident. | UN | وانتهت المظاهرة دون وقوع المزيد من الحوادث. |
the demonstration, which had been the first to receive appropriate authorization, ended with clashes between supporters of the opposition and security forces. | UN | وانتهت هذه المظاهرة، التي كانت أول مظاهرة تتلقى الإذن الواجب، باشتباكات بين أنصار المعارضة وقوات الأمن. |
The government has allocated $3 million for the demonstration projects. | UN | وقد خصصت الحكومة 3 ملايين دولار لمشاريع البيان العملي. |
the demonstration took place peacefully, and the demonstrators handed a petition to the Ministry's workers, asking them to close the branch. | UN | جرت التظاهرة على نحو سلمي وسلّم المتظاهرون التماسا لموظفي الوزارة طالبين فيه إغلاق الفرع. |
In case you have trouble understanding this, you may as well join the demonstration and do some good. | Open Subtitles | في حال واجهتم مشكلة في فهم هذا يمكنكم الانضمام للمظاهرة والقيام بعمل جيد |
There may be ways of streamlining approaches to the demonstration of additionality such that projects may more quickly move on to the implementation stage; | UN | وقد تكون هناك طرق لتبسيط نُهج إثبات عنصر الإضافية حتى يتسنى انتقال هذه المشاريع بسرعة أكبر إلى مرحلة التنفيذ؛ |
the demonstration shall cover all potential sources of conflict of interest, whether they arise from within the operational entity or from the activities of related bodies; | UN | ويشمل هذا البيان جميع المصادر المحتملة لتعارض المصالح، سواء كانت ناشئة من داخل الكيان التشغيلي أو من أنشطة الهيئات ذات الصلة به؛ |
The red berets, for their part, had no assignment connected with the demonstration. | UN | أما أفراد القبعات الحمر فلم يكن لهم أية مهمة ذات صلة بالمظاهرة. |
According to reports, the demonstration began peacefully but was violently dispersed by police and troops, who sealed off the hotel entrances. | UN | وتذكر التقارير أن المظاهرات بدأت سلمياً لكن الشرطة والقوات العسكرية فرقتها بالعنف، وأغلقت مداخل الفندق. |
In its work, UNDP prioritizes the demonstration of proven adaptation measures to maintain ecosystem functionality and minimize the vulnerabilities of local communities. | UN | ويولي البرنامج الإنمائي في عمله أولوية للبيان العملي لتدابير التكيف التي ثبتت صلاحيتها للحفاظ على أداء النُظم الإيكولوجية والتقليل إلى أدنى حد من جوانب ضعف المجتمعات المحلية. |
The impact of the project can be significantly enhanced if funds are available in advance to support the implementation of schemes identified in the demonstration projects. | UN | ويمكن أن يتعزز أثر المشروع كثيراً إذا كانت الأموال متوافرة مسبقاً لدعم تنفيذ المخططات التي تحدد في المشاريع الإيضاحية. |
Then there's Yago's club during the demonstration. | Open Subtitles | و فوق ذلك فهناك هراوة ياجو خلال المظاهره |
comprehensive evaluation of individual performance to include both the achievement of results, the degree of satisfaction of " clients " and the demonstration of required values and competencies; | UN | :: إجراء تقييم شامل للأداء الفردي يتضمن تحقيق النتائج، ومدى رضا " الزبائن " ، والتدليل على القيم والكفاءات المطلوبة، على السواء؛ |
the demonstration was organized for the benefit of the delegates of member States of the Committee. | UN | ونُظِّم العرض الإيضاحي لفائدة وفود الدول الأعضاء في اللجنة. |