"the demonstration" - Traduction Anglais en Arabe

    • المظاهرة
        
    • مظاهرة
        
    • البيان العملي
        
    • التظاهرة
        
    • للمظاهرة
        
    • إثبات عنصر
        
    • ويشمل هذا البيان
        
    • بالمظاهرة
        
    • المظاهرات
        
    • للبيان العملي
        
    • الإيضاحية
        
    • المظاهره
        
    • والتدليل على
        
    • التظاهر
        
    • الإيضاحي
        
    However, when the demonstration was over, armed groups attacked the protesters, causing the death of two persons and injuring three others. UN ومع ذلك، اعتدت جماعات مسلحة على المشاركين في المظاهرة بعد انتهائها ما أدى إلى مقتل شخصين وإصابة ثلاثة آخرين.
    the demonstration, organized by the Serbian National Council of Northern Kosovo, was attended by approximately 2,500 participants. UN وشارك في هذه المظاهرة التي نظمها المجلس الوطني الصربي لشمال كوسوفو قرابة 500 2 متظاهر.
    the demonstration was reportedly disrupted by a group of pro-independence East Timorese. UN وقامت مجموعة مؤيدة للاستقلال في تيمور الشرقية كما قيل بتفريق المظاهرة.
    According to military sources, three residents were slightly injured during the demonstration. UN ووفقا لمصادر عسكرية، أصيب ثلاثة من السكان بجراح طفيفة خلال المظاهرة.
    Over 100 people were allegedly detained for their involvement in the demonstration. UN ويُزعم أن أكثر من ٠٠١ شخص قد اُوقفوا لمشاركتهم في المظاهرة.
    There were suggestions made on behalf of Lafanmi Lavalas that the confrontation at the demonstration had been deliberate. UN وكانت قد بدرت تلميحات أيضا عن لافانمي لافالاس بأن المواجهة التي وقعت في المظاهرة كانت متعمدة.
    There was no violence and local authorities dispersed the demonstration peacefully. UN ولم يقع أي عنف وقامت السلطات المحلية بتفريق المظاهرة سلميا.
    This was the case when the subject of the demonstration was considered sensitive, such as corruption or land conflicts. UN وهذا هو الحال عندما يكون موضوع المظاهرة حساساً، مثل التظاهر ضد الفساد أو منازعات الأراضي.
    the demonstration was organized and announced through the loudspeakers of mosques. UN وقد نُظمت المظاهرة وأعلن عنها عبر مكبرات صوت المساجد.
    As an example, the Subcommittee examined three individuals who said they had been arrested during the demonstration. UN وعلى سبيل المثال، فحصت اللجنة الفرعية ثلاثة أفراد قالوا إنهم اعتُقلوا خلال المظاهرة.
    the demonstration included important participation of people from the different solidarity movements, from Israel as well from the international community. " UN وقد شملت المظاهرة مشاركة مهمة من جانب أفراد من حركات التضامن المختلفة من إسرائيل وكذلك من المجتمع الدولي.
    MINURSO reminded the Frente Polisario and participants in the demonstration of the potential risk of minefields east of the berm. UN ونبهت البعثة جبهة البوليساريو والمشاركين في المظاهرة إلى الخطر المحتمل لحقول الألغام شرق الجدار الأمني.
    Lebanese Armed Forces personnel subsequently crossed the Blue Line to put an end to the demonstration and return the civilians north of the Blue Line. UN وعبر بعد ذلك أفراد القوات المسلحة اللبنانية الخط الأزرق لإنهاء المظاهرة وإعادة المدنيين الى شمال الخط الأزرق.
    As they tried to cross the EULEX line they were dispersed with tear gas and the demonstration ended. UN وعندما حاولوا اختراق خط البعثة جرى تفريقهم بواسطة الغاز المسيل للدموع وانتهت المظاهرة.
    the demonstration ended without further incident. UN وانتهت المظاهرة دون وقوع المزيد من الحوادث.
    the demonstration, which had been the first to receive appropriate authorization, ended with clashes between supporters of the opposition and security forces. UN وانتهت هذه المظاهرة، التي كانت أول مظاهرة تتلقى الإذن الواجب، باشتباكات بين أنصار المعارضة وقوات الأمن.
    The government has allocated $3 million for the demonstration projects. UN وقد خصصت الحكومة 3 ملايين دولار لمشاريع البيان العملي.
    the demonstration took place peacefully, and the demonstrators handed a petition to the Ministry's workers, asking them to close the branch. UN جرت التظاهرة على نحو سلمي وسلّم المتظاهرون التماسا لموظفي الوزارة طالبين فيه إغلاق الفرع.
    In case you have trouble understanding this, you may as well join the demonstration and do some good. Open Subtitles في حال واجهتم مشكلة في فهم هذا يمكنكم الانضمام للمظاهرة والقيام بعمل جيد
    There may be ways of streamlining approaches to the demonstration of additionality such that projects may more quickly move on to the implementation stage; UN وقد تكون هناك طرق لتبسيط نُهج إثبات عنصر الإضافية حتى يتسنى انتقال هذه المشاريع بسرعة أكبر إلى مرحلة التنفيذ؛
    the demonstration shall cover all potential sources of conflict of interest, whether they arise from within the operational entity or from the activities of related bodies; UN ويشمل هذا البيان جميع المصادر المحتملة لتعارض المصالح، سواء كانت ناشئة من داخل الكيان التشغيلي أو من أنشطة الهيئات ذات الصلة به؛
    The red berets, for their part, had no assignment connected with the demonstration. UN أما أفراد القبعات الحمر فلم يكن لهم أية مهمة ذات صلة بالمظاهرة.
    According to reports, the demonstration began peacefully but was violently dispersed by police and troops, who sealed off the hotel entrances. UN وتذكر التقارير أن المظاهرات بدأت سلمياً لكن الشرطة والقوات العسكرية فرقتها بالعنف، وأغلقت مداخل الفندق.
    In its work, UNDP prioritizes the demonstration of proven adaptation measures to maintain ecosystem functionality and minimize the vulnerabilities of local communities. UN ويولي البرنامج الإنمائي في عمله أولوية للبيان العملي لتدابير التكيف التي ثبتت صلاحيتها للحفاظ على أداء النُظم الإيكولوجية والتقليل إلى أدنى حد من جوانب ضعف المجتمعات المحلية.
    The impact of the project can be significantly enhanced if funds are available in advance to support the implementation of schemes identified in the demonstration projects. UN ويمكن أن يتعزز أثر المشروع كثيراً إذا كانت الأموال متوافرة مسبقاً لدعم تنفيذ المخططات التي تحدد في المشاريع الإيضاحية.
    Then there's Yago's club during the demonstration. Open Subtitles و فوق ذلك فهناك هراوة ياجو خلال المظاهره
    comprehensive evaluation of individual performance to include both the achievement of results, the degree of satisfaction of " clients " and the demonstration of required values and competencies; UN :: إجراء تقييم شامل للأداء الفردي يتضمن تحقيق النتائج، ومدى رضا " الزبائن " ، والتدليل على القيم والكفاءات المطلوبة، على السواء؛
    the demonstration was organized for the benefit of the delegates of member States of the Committee. UN ونُظِّم العرض الإيضاحي لفائدة وفود الدول الأعضاء في اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus