Cultural rights were both vectors and conditions for peace since their interpretation took into account and valued the diversity of cultural resources. | UN | فالحقوق الثقافية وسيلة لإحلال للسلام وشرط له في آن واحد، بحكم أن تفسيرها يراعي تنوع الموارد الثقافية ويُعلي من شأنه. |
In the light of the diversity of views identified, it would be prudent to seek additional State reports on the topic. | UN | وفي ضوء تنوع وجهات النظر التي تم تحديدها، سيكون من الحكمة التماس تقارير إضافية من الدول بشأن هذا الموضوع. |
the diversity of sources allowed them to better evaluate information received. | UN | وقد سمح لهم تنوع المصادر بتقييم المعلومات الواردة تقييماً أفضل. |
However, in line with the diversity of the region, the growth performance will vary across subregions and countries. | UN | ولكن تمشيا مع التنوع الذي تتسم به المنطقة، سيختلف أداء النمو باختلاف المناطق دون الإقليمية والبلدان. |
The specific nature of the mandates and the diversity of tasks necessitates the engagement of a number of offices to support the United Nations Office to the African Union. | UN | فالطبيعة المحددة للولايات وتنوع المهام يتطلب إشراك عدد من المكاتب لدعم مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي. |
Given the diversity of views expressed on the subject, the Preparatory Committee could not afford to delay the negotiations. | UN | ونظرا لتنوع اﻵراء المطروحة بشأن هذا الموضوع، فلا يمكن للجنة التحضيرية أن تؤخر المفاوضات أكثر من ذلك. |
In that regard, ongoing policy discussion and development should similarly continue to reflect the diversity of family forms. | UN | وينبغي بالمثل في هذا الصدد أن تستمر المناقشة السياسية الجارية والتنمية في توضيح تنوع أشكال الأسرة. |
It seeks to reflect the diversity of voices heard and views expressed and does not represent an agreed consensus text. | UN | ويهدف إلى تجسيد تنوع الأصوات التي سُمعت والآراء التي أُعرب عنها ولا يمثل توافقاً في الآراء متفقاً عليه. |
The latter involves addressing a variety of issues and tapping the diversity of possible sources of information. | UN | وتنطوي هذه الأخيرة على معالجة مجموعة متنوعة من القضايا والاستفادة من تنوع المصادر المحتملة للمعلومات. |
For now, the European Union remains unconvinced that the draft articles and the commentaries thereto adequately reflect the diversity of international organizations. | UN | وحتى الآن، فإن الاتحاد الأوروبي غير مقتنع بأن مشاريع المواد وما يصحبها من شروح تعكس بصورة كافية تنوع المنظمات الدولية. |
Therefore, the greater the diversity of forage species, the higher the profitability of the dryland livestock economy. | UN | ولهذا فكلما زاد تنوع الأنواع العلفية، كلما ارتفعت ربحية اقتصاد الثروة الحيوانية في الأراضي الجافة. |
Similar to the diversity in procedural law discussed above, different countries have different mechanisms for handling seized funds. | UN | ومثلما ذكر أعلاه من تنوع القوانين الاجرائية، توجد لدى البلدان المختلفة آليات مختلفة لمعاملة الأموال المحجوزة. |
In the light of the diversity of cultures and civilizations, no State should attempt to impose its values on others. | UN | وفي ضوء تنوع الثقافات والحضارات، لا يجوز لدولة ما أن تفرض ما لديها من قيم على دول أخرى. |
the diversity of national circumstances could also make it difficult to develop a strong global legal instrument. | UN | كما أن تنوع الظروف الوطنية يمكن أن يجعل من الصعب وضع صك قانوني عالمي قوي. |
The emphasis placed on certain operations by regional and subregional institutions reflects the diversity of their constituencies' financial needs. | UN | ولعل التأكيد على بعض العمليات التي تضطلع بها مؤسسات إقليمية ودون إقليمية دليل على تنوع الاحتياجات المالية لأعضائها. |
the diversity and expanding interaction of international organizations further complicated the picture. | UN | إن تنوع المنظمات الدولية وتوسع نطاق تفاعلها يزيدان من تعقد الصورة. |
the diversity index also generates ideas for achieving a more diverse workforce. | UN | ويولّد مؤشر التنوع أيضا أفكارا للتوصل إلى قوة عاملة أكثر تنوعا؛ |
Secondly, our multilateral Organization must be more representative and have staff that match the diversity of its membership. | UN | وثانيا، لا بد أن تكون منظمتنا المتعددة الأطراف أوسع تمثيلا ولديها موظفون يضاهون التنوع في العضوية. |
Part of respecting girls as human beings with rights involves recognizing the realities of their lives and the diversity of their circumstances. | UN | وينطوي أحد جوانب احترام الطفلات باعتبارهن بشراً يتمتعن بحقوق على الاعتراف بوقائع حياتهن وتنوع ظروفهن. |
Well, that certainly illustrates the diversity of the word. | Open Subtitles | حسنا هذا بالتاكيد شرح مصور لتنوع معني الكلمة |
In that context, recognition of the diversity of youth is non-negotiable. | UN | وفي هذا السياق، الإقرار بتنوع الشباب أمر غير قابل للتفاوض. |
the diversity and level of reporting from States was considerable. | UN | ويُعدّ تنوّع ومستوى التقارير المقدّمة من الدول أمراً له قيمته. |
We must learn how to welcome the diversity of human beings and of nations and, at the same time, establish global values about what is or is not legitimate. | UN | ويجب أن نتعلم كيفية الترحيب بالتنوع بين البشر والدول، والقيام في الوقت ذاته بترسيخ قيم عالمية عما هو مشروع وغير مشروع. |
the diversity of challenges faced by the world of humanitarian assistance has been compounded by the ongoing multiple crises of finance, energy and food. | UN | أدت الأزمات المتعددة في مجالات المال والطاقة والغذاء إلى تعاظم التحديات المتنوعة التي يواجهها عالم المساعدات الإنسانية. |
My delegation notes with great interest the report of Court President Owada on the diversity of issues brought before the Court. | UN | ويلاحظ وفدي باهتمام كبير ما أورده رئيس المحكمة أوادا من تنوُّع المسائل المعروضة على المحكمة. |
She stressed that a recognition of the contributions and the diversity of women should be underscored in national and regional preparations as they proceeded to identify the continuing obstacles and the most important priorities. | UN | وأكدت على ضرورة إبراز الاعتراف بإسهامات المرأة وتنوعها في اﻷعمال التحضيرية الوطنية واﻹقليمية لدى تحديد العراقيل القائمة باستمرار واستبانة اﻷولويات اﻷكثر أهمية. |
And the diversity in this Hall makes clear -- no one country has all the answers, but all of us must answer to our own people. | UN | والتنوع في هذه القاعة يوضح أنه لا يوجد بلد واحد يملك كل الإجابات، ولكننا جميعا يجب أن نُساءل أمام شعوبنا. |
∙ Respect fully the diversity within and among countries | UN | ● الاحترام التام للتنوع داخل البلدان وفيما بينها |
In view of the diversity and varying levels of efficiency of those relationships, the Organization must study them further; provide proper guidance, evaluation and monitoring; and play a greater role in overall coordination. | UN | ونظراً لتنوّع وتباين مستويات الكفاءة في هذه العلاقات، فإنه يجب على المنظمة أن تدرسها جيداً؛ وأن توفِّر التوجيه والتقييم والرصد على نحو صحيح، وأن تقوم بدور أكبر في التنسيق العام. |
Recognising the diversity of family arrangements that exist for the care of children; | UN | :: الاعتراف بتنوّع الترتيبات الأسرية التي تتم من أجل رعاية الأطفال. |
The universal nature of the United Nations dictates the need to take into account spiritual traditions and the diversity of global cultures and religions. | UN | إن الطبيعة العالمية للأمم المتحدة تفرض ضرورة أخذ التقاليد الروحية وتنوُّع الثقافات والأديان العالمية في الحسبان. |