"the edge" - Translation from English to Arabic

    • الحافة
        
    • حافة
        
    • الحافةِ
        
    • الحافه
        
    • الحافّة
        
    • الحواف
        
    • للحافة
        
    • لحافة
        
    • للهاوية
        
    • الحدة
        
    • حافته
        
    • اطراف
        
    • الحافةَ
        
    • شفا
        
    • أقرب إلى اليأس
        
    You're gettin'farther from the edge, man. Think you can do it? Open Subtitles انت تبتعد عن الحافة يا رجل، هل تظن انك تستطيع فعلها؟
    There's no way you two could have pushed him over the edge. Open Subtitles لا توجد طريقة انكم انتم الاثنين قمتم بدفعة من على الحافة
    But you need someone who's not afraid to chase this thing off the edge of the map. Open Subtitles ولكن كنت بحاجة الى شخص الذي لا يخاف لمطاردة هذا الشيء قبالة الحافة من الخريطة.
    This responsibility must dictate that all the measures we take in the future do not consciously or unconsciously lead us over the edge of the abyss. UN وهذه المسؤولية يجب أن تملي علينا أن كل التدابير التي نتخذها في المستقبل لا تؤدي بنا بوعي أو بغير وعي إلى حافة الهاوية.
    Cut a 25 mm slit in the film, starting 50 mm from the edge of the drum. UN وينبغي إحداث شقّ في الغشاء طوله 25 مم، يبدأ بعد 50 مم من حافة الأسطوانة.
    We just need to find the edge and dig underneath it. Open Subtitles يجب علينا فقط أن نجد الحافة و نقوم بالحفر تحتها
    I think you like living life on the edge. Open Subtitles أعتقد أنك تحبى أن تعيشى الحياة على الحافة
    Green stones in a gold circlet, with rubies along the edge. Open Subtitles احجار خضراء بداخل ذهب دائري، مع الياقوتِ على طول الحافة.
    The tracks go right to the edge and stop. Open Subtitles تشير الأثار إلى أنهم أتجوا نحو الحافة وتوقفوا
    Let's go back down before someone falls off the edge. Open Subtitles لنعود إلى أسفل قبل أن يسقط أحدنا من الحافة
    You can't handle the job, you've lost the edge. Open Subtitles أنت لاتستطيع تحمل العمل, تُهت وأصبحت علي الحافة,
    You know,she's been depressed lately, and I'm just afraid that this thing might push her over the edge. Open Subtitles فكما تعلمين كانت محبطة في الآونة الأخيرة وانا خائفة من أن هذا قد يدفعها فوق الحافة
    I thought for sure he was going over the edge. Open Subtitles لقد أعتقدت بالتأكيد أنه سوف يسقط من على الحافة.
    the edge off my senses, But it's the opposite. Open Subtitles حافة خارج بلدي الحواس، ولكن العكس هو الصحيح.
    Probably in the garbage when the edge got dull. Open Subtitles ربما في القمامة عندما حصلت على حافة مملة.
    First... We get to the edge of bergen town without being spotted. Open Subtitles أولا سنصل الى حافة مدينة البيرجنز من دون أن يرانا أحد
    He'll run around the edge of a pool without fear of falling because when he's trying to keep balance his mind is calm. Open Subtitles وقال انه سوف نلف وندور على حافة بركة دون الخوف من الوقوع ل عندما تحاول حفاظ على التوازن عقله هو الهدوء.
    He's probably flown off the edge of the world by now. Open Subtitles ايه! هو يُطيّرُ من المحتمل مِنْ الحافةِ العالمِ حتى الآن.
    He's on the edge. I'm telling you, he may be psychotic. Open Subtitles انه علي الحافه لقد قلت لك ربما يكون مضطرب نفسياً
    While working well at a local level, there is a risk of continuing to be at the edge of global issues UN في حين يُعدّ العمل جيداً على المستوى المحلي، ثمّة مخاطرة محتملة في الاستمرار على الحافّة الهامشية من القضايا العالمية
    He had a dispenser, so he continually used it, ripping off pieces and sticking them to the edge. Open Subtitles كان لديه موزع، لذلك كان يستخدمه باستمرار كان يُمزق منه قطعاً ويلصقها إلى الحواف
    What tipped her over the edge and into running away? Open Subtitles إذاً مالذي تغير؟ مالذي دفع بها للحافة لتهرب بعيداً؟
    Why else would the head of Starfleet personally come to the edge of the Neutral Zone? Open Subtitles لما أيضًا يأتي رئيس الستارفليت شخصيًا لحافة المنطقة المحايدة ؟
    The loss of one man isn't gonna push you back over the edge. Not anymore. Open Subtitles خسارة رجل واحد لن تدفعك مِنْ جديد للهاوية لا سيّما بعد هذا الزمن
    'Cause you haven't got the edge, or the insight, or the balls to make Marilyn what she needs to be. Open Subtitles 'لانك لا تملك الحدة ولا البصيرة ولا الشجاعة لتجعل مارلين مايجب أن تكون
    - I'm gonna ask her to bring Alice back to life. - The river we crossed was at the edge of it. Open Subtitles سأسلها اعادة أليس إلى الحياة النهر الذي عبرناه كان على حافته
    Chief, a handful of officers were dispatched to the edge of the town to deal with a situation. Open Subtitles يارئيس تم ارسال عدد من الضباط الى اطراف المدينة للتعامل مع الوضع
    (QUIETLY) Yeah, that'll take the edge off this cornholing. Open Subtitles نعم، ذلك سيجعلني آخذُ الحافةَ مِنْ حفرة الذرة
    That was the explanation why Ethiopia was at the edge of the cliff during the last years of the military Government. UN وهذا ما يفسر لماذا كانت إثيوبيا على شفا الهاوية خلال السنوات الأخيرة للحكومة العسكرية.
    65. Owing to their lack of resources, people at or near the threshold of poverty are unable to withstand shocks since they are barely surviving, and any adverse event that reduces their income further can push them over the edge. UN 65 - والأشخاص الموجودون على عتبة الفقر عاجزون، بسبب قلة مواردهم، عن التصدي للصدمات لضعفهم أمامها، وكل ضرر يصيبهم ويزيد من قلة دخلهم يجعلهم أقرب إلى اليأس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more