"the elections to" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات التي
        
    • بانتخابات
        
    • انتخابات مجلس
        
    • الانتخابات لعضوية
        
    • لانتخابات مجلس
        
    • للانتخابات بغرض
        
    • أن الانتخابات
        
    • الانتخابات إلى
        
    • الانتخابات من أجل
        
    • انتخابات المجلس
        
    • الانتخابات المزمع
        
    • الانتخابات المقررة
        
    • الانتخابات حتى
        
    • الانتخابات ذات
        
    • والتي ستجري انتخاباتها
        
    We hope for the success of the elections to be held this month to elect a third of the Senate. UN ونأمل أن تنجح الانتخابات التي تجرى هذا الشهر لانتخاب ثلث أعضاء مجلس الشيوخ.
    I appeal to Member States to support Belarus in the elections to be held during the current session. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تدعم بيلاروس في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة الحالية.
    I wish on this occasion also to confirm Turkey's candidature for a seat on the Security Council at the elections to be held next year. UN وأود في هذه المناسبة أن أؤكد أيضا ترشيح تركيا للحصول على مقعد في مجلس الأمن في الانتخابات التي ستجرى في العام المقبل.
    Council members welcomed the elections to the General National Congress and the formation of a new Government. UN ورحب أعضاء المجلس بانتخابات الممثلين في المؤتمر الوطني العام وبتشكيل حكومة جديدة.
    Lithuanian women voted for the first time in 1920 in the elections to the constituent Seimas. UN شاركت المرأة الليتوانية في التصويت ﻷول مرة في عام ١٩٢٠ في انتخابات مجلس السيماز التأسيسي.
    the elections to the Human Rights Council will be held during the sixty-fifth session of the General Assembly on 20 May 2011. UN وستجرى الانتخابات لعضوية مجلس حقوق الإنسان أثناء الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، في 20 أيار/ مايو 2011.
    - Express their views, after the voting day, on the electoral legislation of the Republic of Belarus and on the preparation and holding of the elections to the House of Representatives, and hold a press conference and make statements to the mass media. UN - طرح آرائهم بعد يوم الاقتراع عن تشريعات جمهورية بيلاروس المتعلقة بالانتخابات وعن التحضير لانتخابات مجلس الممثلين وإجرائها، وعقد مؤتمرات صحفية والتوجه إلى وسائل الإعلام.
    For that reason, the Republic of Croatia has presented its candidature for a nonpermanent seat on the Security Council in the elections to be held in 2007. UN ولهذا السبب، قدمت جمهورية كرواتيا ترشيحها لمقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن خلال الانتخابات التي ستجرى في عام 2007.
    the elections to be held in Palestine early next year are of major significance to stability there. UN إن الانتخابات التي ستجري في فلسطين في بداية العام القادم لها أهمية بالغة بالنسبة للاستقرار هناك.
    To this end, we decided to present the candidacy of our country to the Economic and Social Council at the elections to be held during the current session. UN ومن أجل ذلك، قررت أن ترشح نفسها لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الانتخابات التي ستجرى خلال هذه الدورة.
    That is why we have asked for the support of Member States at the elections to be held a few weeks from now. UN ولهذا فإننا طلبنا الى الدول اﻷعضاء أن تدعمنا في الانتخابات التي ستعقد بعد أسابيع قليلة من اﻵن.
    We trust that the elections to be held next March will mark a decisive stage in efforts to consolidate democracy. UN ونثق أن الانتخابات التي ستجرى في شهر آذار/مارس القادم ستشير إلى مرحلة حاسمة في الجهود المبذولة لتعزيز الديمقراطية.
    amply demonstrated by the elections to be held shortly in Costa Rica, El Salvador, Honduras and Panama; UN التنمية البشرية، فضلا عن التقدم المحرز في مجال تعزيز الديمقراطية في المنطقة، كما يظهر جليا من الانتخابات التي ستجرى قريبا في بنما والسلفادور وكوستاريكا وهندوراس؛
    The past year was largely coloured by the elections to the National Assembly, held on 28 July 2013. UN 3- وتمثلت أبرز أحداث العام الماضي بانتخابات الجمعية الوطنية التي أجريت في 28 تموز/يوليه 2013.
    El Salvador was extremely grateful for the trust it had received during the elections to the Human Rights Council. UN وأعرب الوفد عن امتنان السلفادور البالغ للثقة التي حظيت بها في انتخابات مجلس حقوق الإنسان.
    I wish to take this opportunity to thank the United Nations community for its support for the Philippines as a non-permanent member of the Security Council for the term 2004-2005, and to ask for your continued support during the elections to the Council. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر أسرة الأمم المتحدة على دعمها للفلبين بوصفها عضوا غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2004-2005، وأن ألتمس دعمكم المستمر خلال الانتخابات لعضوية المجلس.
    Regulations governing the activities of foreign (international) observers during the preparation and holding of the elections to the House of Representatives of the National Assembly of the Republic of Belarus (adopted by a decision of the Central Commission of the Republic of Belarus on Elections and the Holding of Republic Referendums, taken on 13 July 2000) UN القانون المتعلق بنظام أنشطة المراقبين الأجانب (الدوليين) لدى التحضير لانتخابات مجلس ممثلي الجمعية الوطنية لجمهورية بيلاروس وإجراء هذه الانتخابات
    The Secretary-General has the honour to submit to the General Assembly and to the Security Council the curricula vitae of the candidates nominated by national groups for the elections to fill five vacancies on the International Court of Justice. UN يتشرف الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى مجلس الأمن السير الذاتية للأشخاص الذين رشحتهم المجموعات الوطنية للانتخابات بغرض ملء خمسة شواغر في محكمة العدل الدولية.
    The Secretariat and the Council members judged the elections to be sufficiently free and fair to reflect credibly the will of the Cambodian people. UN وخلص تقييم اﻷمانة العامة وأعضاء المجلس إلى أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة بما يكفي للتعبير عن إرادة الشعب الكمبودي بصورة موثوق فيها.
    If approved, this would shift the date for the elections to the second Tuesday of November 2011. UN وفي حال الموافقة على ذلك، سيتحول موعد إجراء الانتخابات إلى ثاني أيام الثلاثاء من تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    More must be done, however, between now and the elections to produce a " fully representative government " , as prescribed at Bonn. UN على أنه يجب عمل المزيد في الفترة ما بين الآن وموعد الانتخابات من أجل إنتاج " حكومة تمثل الشعب تمثيلا تاما " ، وفقا لما نص عليه اتفاق بون.
    It is proposed, therefore, that the elections to the Executive Board of the World Food Programme should be held following action by the FAO Conference. UN ومن ثم، يقترح إجراء انتخابات المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي إثر اﻹجراء الذي سيتخذه مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة.
    The Permanent Mission of Japan to the United Nations presents its compliments to the Secretariat of the United Nations and has the honour to inform the latter that the Government of Japan has decided to present the candidature of Mr. Tadanori Inomata for the Joint Inspection Unit at the elections to be held during the sixty-third session of the General Assembly. UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بأن تبلغها بأن حكومة اليابان قررت ترشيح السيد تادانوري إينوماتا لعضوية وحدة التفتيش المشتركة في الانتخابات المزمع إجراؤها خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    The actions of the Prosecutor seek to influence negatively the elections to be held in 2009, through which the Government will enter into a new phase of peace and democratic transformation. UN كما أن تحرك المدعي العام يهدف إلى التأثير سلبا على الانتخابات المقررة عام 2009، التي تدخل البلاد بمقتضاها مرحلة جديدة من السلام والتحول الديمقراطي.
    It is clear that, for the elections to be successful, people will need to be psychologically prepared to participate. UN ومن الواضح أنه يتعين وجود استعداد نفسي لدى الناس للمشاركة في الانتخابات حتى تكون ناجحة.
    An immediate unconditional release of all prisoners of conscience is necessary for the elections to be credible. UN لذا، فإن الإفراج الفوري غير المشروط عن جميع سجناء الضمير أمرٌ ضروري لتكون هذه الانتخابات ذات مصداقية.
    UN Economic and Social Council (ECOSOC) for the period 2005-2007 during the elections to be held at the 59th Session of the United Nations General Assembly in October 2004 in New York. UN - المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة للفترة ما بين 2005 و 2007 ، والتي ستجري انتخاباتها خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة في أكتوبر 2004 .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more