"the electricity" - Translation from English to Arabic

    • الكهرباء
        
    • الكهربائية
        
    • الكهربائي
        
    • للكهرباء
        
    • بالكهرباء
        
    • كهرباء
        
    • الكهرباءِ
        
    • الطاقة التي
        
    In recent years, the electricity shortage has been exacerbated by abnormally severe and long winters, the result of climate change. UN وفي السنوات الأخيرة، ازداد انقطاع الكهرباء بسبب فصول الشتاء القاسية والطويلة على نحو غير اعتيادي، ونتيجة تغير المناخ.
    In 1997, Croatia had started to rebuild housing, hospitals and schools and to repair the electricity network. UN ومنذ عام 1997، شرعت كرواتيا في إعادة بناء المساكن والمستشفيات والمدارس وحتى إعادة توصيل الكهرباء.
    It is estimated that a further reduction of the electricity generation costs of between 30 and 40 per cent is achievable. UN ومن المقدر أنه يمكن تحقيق تخفيض جديد لتكاليف توليد الكهرباء في نطاق يتراوح بين ٣٠ و ٤٠ في المائة.
    Make sure you turn the electricity off before sleeping. Open Subtitles تأكدي من فصل جميع الأجهزة الكهربائية قبل نومك
    Regional Centre Pec organized a series of local initiatives to reconnect the electricity supplies to local villages. UN ونظم مركز بيتش اﻹقليمي مجموعة من المبادرات المحلية ﻹعادة توصيل التيار الكهربائي إلى القرى المحلية.
    We know that it is a bacterium, which appears to be feeding directly off the electricity generated by the power plant. Open Subtitles نحن نعلم أنه من البكتريا، و الذي يبدو أنها تتغذي مباشرة علي التيار الكهربائي الناتجة عن محطة توليد الكهرباء.
    finally turned off the electricity, when he was good and done. Open Subtitles هذا حينما أغلقت الكهرباء أخيراً عندما كان جيداً ومطهو كفايه
    You don't pay for the phone, the water, the electricity! Open Subtitles أنت لا تدفع فاتورة الهاتف أو المياه أو الكهرباء
    Now, can you fix the electricity just like you fixed the water? Open Subtitles و الآن ، هل يمكنك إصلاح الكهرباء كما قمت بإصلاح المياه؟
    Hey, could you help us this week with the electricity bill? Open Subtitles هل يمكنكِ مساعدتنا في دفع فاتورة الكهرباء لهذا الأسبوع ؟
    On what we won't know until the electricity comes back on. Open Subtitles على أي أننا لن نعرف حتى يأتي الكهرباء مرة أخرى.
    Really, will the electricity too come on only at night? Open Subtitles حقاَ هل ستأتى الكهرباء ايضا فحسب فى الليل ؟
    UNMIL had not yet implemented adequate control mechanisms with respect to the duty-free fuel issued to tenants and had not recorded procedures for recovering the cost of the electricity provided to staff residences. UN لم تقم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بعد بتنفيذ آليات ملائمة للرقابة على إعفاء الوقود من الرسوم الجمركية لصالح المستأجرين ولم تضع إجراءات لاسترداد تكاليف الكهرباء المقدمة إلى مساكن الموظفين.
    All the electricity in Tajikistan is generated by hydropower stations. UN ويتم توليد كل الكهرباء في طاجيكستان من محطات الطاقة الكهرومائية.
    The Government guaranteed the amount but by the late 1980s both the electricity company and the Government had defaulted on the debts. UN وكفلت الحكومة المبلغ غير أن شركة الكهرباء والحكومة تخلفتا عن سداد الديون في أواخر الثمانينات.
    In 2009 it had continued to supply electricity to Gaza from its Ashkelon power station and 41 truckloads of equipment for the maintenance of the electricity network had been transferred. UN واستمرت إسرائيل خلال عام 2009 في تزويد غزة بالكهرباء من محطة عسقلان وتم نقل حمولة قدرها 41 حافلة لصيانة شبكة الكهرباء.
    It gives me great pleasure to inform the Assembly that more than 90 per cent of the electricity my country consumes comes from renewable hydroelectric power. UN ويطيب لي إبلاغكم بأن أكثر من 90 في المائة من الكهرباء التي تستهلك في بلدي تأتي من مصادر الطاقة المائية المتجددة.
    The final version of the Master Plan for Reform of the electricity Sector was produced and the plan is no under way. UN واكتمل وضع الخطة الرئيسية لإصلاح قطاع الكهرباء وبدأ تنفيذها، وأنشئت الهيئة الناظمة لقطاع الكهرباء وبدأت أنشطتها المحددة في إطار اختصاصاتها.
    Strengthening public-private partnership in the electricity sector in West Africa UN تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في قطاع الطاقة الكهربائية في غرب أفريقيا
    In a number of Arab countries, the electricity supply industry is vertically integrated with the government as the sole supplier. UN وصناعة الإمداد بالكهرباء مدمجة رأسياً في الحكومة في العديد من الدول العربية حيث تمثل الحكومة المورّد الوحيد للكهرباء.
    At present, it is not charging the Kosovo Albanian community in the north for the electricity consumed. UN وفي الوقت الحاضر، لا تفرض هذه المؤسسة على طائفة ألبان كوسوفو في الشمال أي رسوم لقاء ما يستهلكونه من كهرباء.
    And I suppose you're gonna fiddle with the electricity every day all by yourselves... and siphon it from all around the neighborhood. Open Subtitles وأنا أَفترضُ بأنّك ستعمل حيلة الكهرباءِ كُلّ يوم، لوحدك ، وأنت ستقوم بسحبْه مِنْ كافة أنحاء الحيِّ؟
    It should be pointed out that this additional, but necessary, investment does not result in additional production which can be sold; it only increases the cost of the electricity generated. UN ويلاحظ أن هذا الاستثمار الاضافي والضروري لا يسفر عن إنتاج إضافي يمكن بيعه؛ بل يؤدي فقط الى زيادة تكلفة الطاقة التي يتم توليدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more