In recent years, the electricity shortage has been exacerbated by abnormally severe and long winters, the result of climate change. | UN | وفي السنوات الأخيرة، ازداد انقطاع الكهرباء بسبب فصول الشتاء القاسية والطويلة على نحو غير اعتيادي، ونتيجة تغير المناخ. |
In 1997, Croatia had started to rebuild housing, hospitals and schools and to repair the electricity network. | UN | ومنذ عام 1997، شرعت كرواتيا في إعادة بناء المساكن والمستشفيات والمدارس وحتى إعادة توصيل الكهرباء. |
It is estimated that a further reduction of the electricity generation costs of between 30 and 40 per cent is achievable. | UN | ومن المقدر أنه يمكن تحقيق تخفيض جديد لتكاليف توليد الكهرباء في نطاق يتراوح بين ٣٠ و ٤٠ في المائة. |
Make sure you turn the electricity off before sleeping. | Open Subtitles | تأكدي من فصل جميع الأجهزة الكهربائية قبل نومك |
Regional Centre Pec organized a series of local initiatives to reconnect the electricity supplies to local villages. | UN | ونظم مركز بيتش اﻹقليمي مجموعة من المبادرات المحلية ﻹعادة توصيل التيار الكهربائي إلى القرى المحلية. |
We know that it is a bacterium, which appears to be feeding directly off the electricity generated by the power plant. | Open Subtitles | نحن نعلم أنه من البكتريا، و الذي يبدو أنها تتغذي مباشرة علي التيار الكهربائي الناتجة عن محطة توليد الكهرباء. |
finally turned off the electricity, when he was good and done. | Open Subtitles | هذا حينما أغلقت الكهرباء أخيراً عندما كان جيداً ومطهو كفايه |
You don't pay for the phone, the water, the electricity! | Open Subtitles | أنت لا تدفع فاتورة الهاتف أو المياه أو الكهرباء |
Now, can you fix the electricity just like you fixed the water? | Open Subtitles | و الآن ، هل يمكنك إصلاح الكهرباء كما قمت بإصلاح المياه؟ |
Hey, could you help us this week with the electricity bill? | Open Subtitles | هل يمكنكِ مساعدتنا في دفع فاتورة الكهرباء لهذا الأسبوع ؟ |
On what we won't know until the electricity comes back on. | Open Subtitles | على أي أننا لن نعرف حتى يأتي الكهرباء مرة أخرى. |
Really, will the electricity too come on only at night? | Open Subtitles | حقاَ هل ستأتى الكهرباء ايضا فحسب فى الليل ؟ |
UNMIL had not yet implemented adequate control mechanisms with respect to the duty-free fuel issued to tenants and had not recorded procedures for recovering the cost of the electricity provided to staff residences. | UN | لم تقم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بعد بتنفيذ آليات ملائمة للرقابة على إعفاء الوقود من الرسوم الجمركية لصالح المستأجرين ولم تضع إجراءات لاسترداد تكاليف الكهرباء المقدمة إلى مساكن الموظفين. |
All the electricity in Tajikistan is generated by hydropower stations. | UN | ويتم توليد كل الكهرباء في طاجيكستان من محطات الطاقة الكهرومائية. |
The Government guaranteed the amount but by the late 1980s both the electricity company and the Government had defaulted on the debts. | UN | وكفلت الحكومة المبلغ غير أن شركة الكهرباء والحكومة تخلفتا عن سداد الديون في أواخر الثمانينات. |
In 2009 it had continued to supply electricity to Gaza from its Ashkelon power station and 41 truckloads of equipment for the maintenance of the electricity network had been transferred. | UN | واستمرت إسرائيل خلال عام 2009 في تزويد غزة بالكهرباء من محطة عسقلان وتم نقل حمولة قدرها 41 حافلة لصيانة شبكة الكهرباء. |
It gives me great pleasure to inform the Assembly that more than 90 per cent of the electricity my country consumes comes from renewable hydroelectric power. | UN | ويطيب لي إبلاغكم بأن أكثر من 90 في المائة من الكهرباء التي تستهلك في بلدي تأتي من مصادر الطاقة المائية المتجددة. |
The final version of the Master Plan for Reform of the electricity Sector was produced and the plan is no under way. | UN | واكتمل وضع الخطة الرئيسية لإصلاح قطاع الكهرباء وبدأ تنفيذها، وأنشئت الهيئة الناظمة لقطاع الكهرباء وبدأت أنشطتها المحددة في إطار اختصاصاتها. |
Strengthening public-private partnership in the electricity sector in West Africa | UN | تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في قطاع الطاقة الكهربائية في غرب أفريقيا |
In a number of Arab countries, the electricity supply industry is vertically integrated with the government as the sole supplier. | UN | وصناعة الإمداد بالكهرباء مدمجة رأسياً في الحكومة في العديد من الدول العربية حيث تمثل الحكومة المورّد الوحيد للكهرباء. |
At present, it is not charging the Kosovo Albanian community in the north for the electricity consumed. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا تفرض هذه المؤسسة على طائفة ألبان كوسوفو في الشمال أي رسوم لقاء ما يستهلكونه من كهرباء. |
And I suppose you're gonna fiddle with the electricity every day all by yourselves... and siphon it from all around the neighborhood. | Open Subtitles | وأنا أَفترضُ بأنّك ستعمل حيلة الكهرباءِ كُلّ يوم، لوحدك ، وأنت ستقوم بسحبْه مِنْ كافة أنحاء الحيِّ؟ |
It should be pointed out that this additional, but necessary, investment does not result in additional production which can be sold; it only increases the cost of the electricity generated. | UN | ويلاحظ أن هذا الاستثمار الاضافي والضروري لا يسفر عن إنتاج إضافي يمكن بيعه؛ بل يؤدي فقط الى زيادة تكلفة الطاقة التي يتم توليدها. |