"the end of every" - Translation from English to Arabic

    • نهاية كل
        
    • انتهاء كل
        
    • نهاية كلّ
        
    • نهايه كل
        
    • إنتهاء كل
        
    At the end of every month, the Fuel Unit sends the bills to the Finance Section for recoveries. UN ومع نهاية كل شهر، ترسل وحدة الوقود الفواتير إلى قسم الشؤون المالية من أجل إجراءات الاسترداد.
    At the end of every great achievement that has ever been, Open Subtitles في نهاية كل إنجاز عظيم أتصور نظرة واحدة للخلف وتذكر
    And at the end of every day, every single piece better match up, or you're all going to the hole. Open Subtitles و في نهاية كل يوم من الأفضل أن توجد كل قطعة في مكانها أو سأرسلكم إلى أعماق الجحيم
    Invoices for this service are sent to delegates and to delegations shortly after the end of every month. UN وترسل قوائم حساب عن هذه الخدمة إلى الوفود وإلى أعضائها بعد انتهاء كل شهر بفترة قصيرة.
    Invoices for this service are sent to delegates and to delegations shortly after the end of every month. UN وترسل قوائم حساب عن هذه الخدمة الى الوفود والى أعضائها بعد انتهاء كل شهر بفترة قصيرة.
    Page 45 of the employee manual clearly states that you must sign your call log at the end of every day. Open Subtitles يقول بوضوح أنه يجب أن تسجلي مكالمتكَ في نهاية كل يوم إقرئي الصفحة قبل أن تذهبي إلى المنزل الليلة
    Now, I like to set aside 20 minutes at the end of every interview for your questions. Open Subtitles والآن .. أحب أن أخصص 20 دقيقة في نهاية كل مقابلة لما لديكَ من أسئلة
    And, automatically, at the end of every resolution, we ask the Secretary-General to present a report. UN ثم نقوم، بصورة آلية تلقائية، في نهاية كل قرار، بالطلب من الأمين العام أن يقدم تقريرا آخر.
    The resulting net balance at the end of every financial year is allocated to the sundry income reserve UN ويتم إيداع الرصيد الصافي المتبقي في نهاية كل سنة مالية في احتياطي الإيرادات المتنوعة
    At the end of every visit, the Special Representative and the country team review the outcome of the visit to determine appropriate follow-up. UN وفي نهاية كل زيارة، يستعرض الممثل الخاص والفريق القطري نتائج هذه الزيارة لتحديد المتابعة المناسبة.
    At the end of every week, the information is synthesized into a narrative account supported by statistical tables and sent to the MDOU. UN وفي نهاية كل أسبوع، تجمع هذه المعلومات في بيان سردي مدعوم بجداول إحصائية ويرسل إلى وحدة المراقبة المتعددة التخصصات.
    Under MegaStamp, the most recent stock balance can be traced only at the end of every month, when the status report is generated. UN وفي إطار نظام MegaStamp لا يمكن تعقب رصيد المخزون الحديث إلا في نهاية كل شهر فقط أي وقت إعداد تقرير الحالة.
    An evaluation report is prepared at the end of every year that serves as the basis for their placement on the roster and further extension of their contracts. UN ويتم إعداد تقرير تقييم في نهاية كل سنة يتخذ أساسا لإدراجهم في القائمة وتمديد عقودهم لفترة إضافية.
    He is therefore always available for the production of the payroll at the end of every month. UN وبالتالي فهو دائما موجود لانتاج قائمة المرتبات في نهاية كل شهر.
    What you have to do is make sure you go home alive at the end of every shift. Open Subtitles ما عليك فعله هو الحرص أن تعود للمنزل حيًا في نهاية كل مناوبة.
    I actually worked it out so that I get to pick out a lobster to eat at the end of every week. Open Subtitles انا بالفعل اتفقت على أن أختار كركند لآكله في نهاية كل اسبوع.
    They perform a short play at the end of every term. Open Subtitles يقومون بعمل مسرحية قصيرة في نهاية كل فصل دراسي
    Invoices for this service are sent to delegates and to delegations shortly after the end of every month. UN وترسل قوائم حساب عن هذه الخدمة إلى الوفود وإلى أعضائها بعد انتهاء كل شهر بفترة قصيرة.
    Invoices for this service are sent to delegates and to delegations shortly after the end of every month. UN وترسل قوائم حساب عن هذه الخدمة إلى الوفود وإلى أعضائها بعد انتهاء كل شهر بفترة قصيرة.
    Invoices for this service are sent to delegates and to delegations shortly after the end of every month. UN وترسل قوائم حساب عن هذه الخدمة إلى الوفود وإلى أعضائها بعد انتهاء كل شهر بفترة قصيرة.
    Now I only smoke one. At the end of every day. Open Subtitles الآن، أدخّن سيجارة واحدة فقط، في نهاية كلّ يوم
    At the end of every war, the warriors come home, hoping what they've seen and done won't stay with them forever. Open Subtitles في نهايه كل حرب, يعود المحاربين الى الوطن, يأملون ان ماحدث وما رؤوه لايبقى معهم للأبد.
    He's locking away toy designs at the end of every shift. Open Subtitles و يقوم بإخفاء تصاميم الألعاب بعد إنتهاء كل نوبة عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more