the examples of experiences in Latin America, Asia and Africa, hereinunder, do not cover the whole range of NAP monitoring forms. | UN | لا تشمل الأمثلة على تجارب بلدان أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا المعروضة فيما يلي جميع أشكال رصد برامج العمل الوطنية. |
Unfortunately, these phenomena are familiar to us Armenians not only from the examples I mentioned earlier and not only from this century. | UN | من سوء الطالع أن هذه الظواهر معروفة لدينا نحن أبناء أرمينيا، ليس من خلال الأمثلة التي ذكرتها آنفاً واليوم فقط. |
the examples cited are not exhaustive but are aimed at providing a good overview of the practices reported. | UN | والأمثلة المستشهد بها ليست حصرية ولكنها تهدف إلى تقديم نظرة عامة جيدة على الممارسات المبلغ عنها. |
Where appropriate, the examples in each category are further divided into four types of assistance: needs assessment; training and education; technical guidance and cooperation; and building networks. | UN | وتُقسّم كذلك الأمثلة الواردة في كل فئة، حسب الاقتضاء، إلى أربعة أنواع من المساعدة، هي: تقييم الاحتياجات؛ والتدريب والتعليم؛ والتوجيه التقني والتعاون؛ وبناء الشبكات. |
None of the examples applies to the present case. | UN | ولا ينطبق أي من هذه الأمثلة على هذه القضية. |
None of the examples applies to the present case. | UN | ولا ينطبق أي من الأمثلة على هذه القضية. |
One of the examples is the adaptation of questionnaires on violence against women. | UN | ومن بين الأمثلة على ذلك تكييف الاستبيانات الخاصة بالعنف ضد المرأة بما يناسب ثقافة المنطقة. |
Many experts and observers commented on the examples given by the presenter. | UN | وعلّق كثير من الخبراء والمراقبين على الأمثلة التي طرحها مقدم الموضوع. |
Let me share some of the examples that I came across. | UN | واسمحوا لي أن أتشاطر وإياكم بعض الأمثلة التي صادفتها. |
the examples provided by participants reflected the fact that international assistance and capacity-building took place at the bilateral, regional and international levels. | UN | وعكست الأمثلة التي قدمها المشاركون الواقع بأن المساعدة الدولية وبناء القدرات جرتا على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي. |
the examples set forth below illustrate some typically encountered patterns. | UN | والأمثلة الواردة أدناه توضّح بعض الأنماط المعهودة. |
the examples are in fact too numerous to cite in the present report. | UN | والأمثلة على ذلك في الواقع أكثر مما يمكن أن نعدده في هذا التقرير. |
the examples below are representative, but by no means exhaustive. | UN | والأمثلة الواردة أدناه دالة على ذلك ولكنها ليست شاملة بأي حال من الأحوال. |
If some of the examples given in the paragraph seemed to be artificial, they could be deleted. | UN | وإذا بدت بعض الأمثلة الواردة في الفقرة مصطنعة، فإنه يمكن حذفها. |
the examples cited above well illustrate that Georgia actively cooperates with different foreign special services through exchange of information and specific measures as well. | UN | وتجسد هذه الأمثلة تعاون جورجيا النشط مع مختلف دوائر الاستخبارات الأجنبية من خلال تبادل المعلومات والتدابير الخاصة. |
While all such initiatives are too numerous to mention, the examples below illustrate the kinds of actions identified in the course of preparing the present study. | UN | وفي حين أن كل هذه المبادرات أكثر من أن تُذكر، فإن الأمثلة الواردة أدناه توضح أنواع الإجراءات المحددة خلال فترة إعداد هذه الدراسة. |
the examples provided in the commentary were in fact not examples of the self-defence doctrine. | UN | والواقع أن الأمثلة المقدمة في التعليق ليست أمثلة على مبدأ الدفاع عن النفس. |
the examples of Balkan, Cambodia and Mozambique are self-explanatory. | UN | وأمثلة كالبلقان وكمبوديا وموزامبيق غنية عن الشرح. |
227. This is the case in the examples which follow. | UN | 227- ويتجلى هذا الوضع في الأمثلة التي تأتي لاحقاً. |
The Panel noted the examples of Egypt, Germany and Switzerland in this regard. | UN | وأحاط الفريق علما بأمثلة مصر وألمانيا وسويسرا في هذا الصدد. |
the examples mentioned below shed light on the broad array of human rights which are concerned in connection with legal education for judges and lawyers. | UN | وتبين الأمثلة المذكورة أدناه المجموعة الكبيرة من حقوق الإنسان المعنية التي تتصل بتثقيف القضاة والمحامين القانوني. |
Many of the examples of SSC described in previous sections cover these especially disadvantaged countries. | UN | والكثير من أمثلة التعاون فيما بين البلدان النامية التي جرى سردها في الفروع السابقة تشمل هذه البلدان المحرومة بوجه خاص. |
the examples given, however, are irrelevant to his situation. | UN | غير أن الأمثلة المشار إليها في التقرير لا علاقة لها بالحالة قيد البحث. |
the examples are aimed at presenting an overview of actions taken on key dimensions of multilingualism. | UN | وترمي الأمثلة إلى تقديم نظرة عامة عن الإجراءات المتخذة بشأن أهم أبعاد تعدد اللغات. |
The Committee welcomes the progress made, in particular the examples of relevant participation by regional organizations in visits to States. | UN | وترحب اللجنة بما أحرز من تقدم، وبخاصة الأمثلة عن مشاركة المنظمات الإقليمية ذات الصلة في الزيارات إلى الدول. |