"the exchange of" - Translation from English to Arabic

    • تبادل
        
    • لتبادل
        
    • وتبادل
        
    • بتبادل
        
    • المتبادلة
        
    • تبادُل
        
    • ولتبادل
        
    • تبادلها
        
    • مقايضة
        
    • مبادلة
        
    • الهيدرولية
        
    • وتبادُل
        
    • وبتبادل
        
    • بعمليّة نقل
        
    • ذلك التبادل
        
    the exchange of information is vital to all cases. UN ويكتسي تبادل المعلومات أهمية حيوية في جميع القضايا.
    Similarly, border unit commanders have held regular meetings for the exchange of information with Mexico, El Salvador and Honduras. UN وعلى نفس المنوال، تعقد اجتماعات منتظمة لقادة الوحدات الحدودية من أجل تبادل المعلومات مع المكسيك والسلفادور وهندوراس.
    Measures to promote the exchange of information on new patterns of drug use and on psychoactive substances consumed UN تدابير بشأن تعزيز تبادل المعلومات عن الأنماط الجديدة في تناول المخدرات وعن المواد النفسانية التأثير المستهلكة
    Moreover, there must be consistent and nondiscriminatory implementation of transparency requirements and international standards for the exchange of information. UN وعلاوة على ذلك يجب أن يكون هناك تنفيذ متساوق وغير تمييزي لمتطلبات الشفافية والمعايير الدولية لتبادل المعلومات.
    Capacitybuilding was done through workshops, meetings and the exchange of information. UN وقد بنيت القدرات من خلال حلقات العمل والاجتماعات وتبادل المعلومات.
    To date this mechanism for the exchange of information under the Convention has seen little use by Parties. UN غير أن الأطراف لم تستفد حتى الآن فائدة تذكر من آلية تبادل المعلومات في إطار الاتفاقية.
    The system had been created to facilitate and streamline the exchange of international criminal police information, including terrorism-related information. UN وقد أُنشئ هذا النظام لتسهيل وتبسيط تبادل المعلومات الشُرطية الجنائية الدولية، بما فيها المعلومات ذات الصلة بالإرهاب.
    South-South Cooperation to facilitate the exchange of information and experience on energy for sustainable development policies and transfer of technologies UN التعاون بين دول الجنوب لتيسير تبادل المعلومات والخبرات عن الطاقة من أجل وضع سياسات التنمية المستدامة ونقل التكنولوجيات
    Brazil emphasized that the exchange of best practices was important to enable greater cooperation in promoting the rights of older people. UN وأكدت البرازيل أن تبادل أفضل الممارسات هو أمر هام للسماح بقدر أكبر من التعاون في تعزيز حقوق كبار السن.
    Participation in training and regional seminars has served to the exchange of experience and further staff qualification. UN وقد ساعد الاشتراك في التدريب وفي الحلقات الدراسية الإقليمية على تبادل الخبرات وتعزيز مؤهلات الموظفين.
    This can be achieved, in part, through the dissemination of information but, mostly, through lifelong learning and the exchange of experiences. UN ويمكن تحقيق ذلك جزئياً بنشر المعلومات، ولكن الأهم من ذلك، هو ما يُتَعَلَّم من الحياة عن طريق تبادل الخبرات.
    It also facilitated the exchange of knowledge, lessons learned and best practices based on five country case studies. UN ويسر الكتاب أيضا تبادل المعلومات والدروس المستفادة وأفضل الممارسات، بالاستناد إلى خمس دراسات حالة إفرادية قطرية.
    Several speakers also referred to the exchange of information on transactions, bank accounts and records above a certain value. UN كما أشار عدة متكلمين إلى تبادل المعلومات بشأن المعاملات والحسابات المصرفية والسجلات المالية التي تتجاوز قيمة معينة.
    This also includes the exchange of scientific and technological information among law enforcement and cooperation among States. UN ويشمل هذا أيضاً تبادل المعلومات العلمية والتكنولوجية فيما بين سلطات إنفاذ القانون والتعاون بين الدول.
    There are internal fault lines within UNDP that constrain the exchange of lessons learned across the organization. UN وهناك خطوط تصدع داخلية في البرنامج الإنمائي تعوق تبادل الدروس المستفادة على نطاق المنظمة بأسرها.
    the exchange of good practices and South-South cooperation are consistently fostered. UN ويجري بانتظام تعزيز تبادل الممارسات السليمة والتعاون بين بلدان الجنوب.
    Moreover, a network of regional and country-specific unions facilitates the exchange of information and coordination of action. UN وعلاوة على ذلك، هناك شبكة من النقابات الإقليمية والقطرية تقوم بتسهيل تبادل المعلومات وتنسيق العمل.
    There is a need to employ additional technological means to allow the exchange of real-time operational information. UN ومن ثم، تقتضي الضرورة الاستعانة بوسائل تكنولوجية إضافية لتبادل المعلومات عن حالة التنفيذ في حينها.
    The Commission should also provide an intergovernmental forum for the exchange of information on national and multilateral experiences. UN كما ينبغي أن توفر اللجنة أيضا منتدى حكوميا دوليا لتبادل المعلومات بشأن التجارب الوطنية والمتعددة اﻷطراف.
    Establishing normal bilateral relations, with the exchange of ambassadors, is another. UN أما إقامة علاقات ثنائية طبيعية وتبادل السفراء فهي وسيلة أخرى.
    Improved sanitation should be of high priority, employing small-scale solutions in urban areas and the exchange of best practices. UN كما يجب إيلاء الإصحاح المحسن أولوية كبيرة، وذلك باستخدام الحلول الصغيرة في المناطق الحضرية وتبادل أفضل الممارسات.
    These Groups promote contacts among architects at the international level for the exchange of views and professional experience. UN وهذه البرامج تشجع الاتصالات على المستوى الدولي بين المهندسين المعماريين وتسمح بتبادل وجهات النظر والخبرات المهنية.
    It involves the exchange of information on mutual security matters. UN وينطوي الاتفاق على تبادل المعلومات المتعلقة بالمسائل الأمنية المتبادلة.
    In order to expedite the exchange of information, the central authority of one country had taken the initiative of gathering all information following an informal request. UN بغية الإسراع في تبادُل المعلومات، يتَّخذ أحدُ البلدان المبادرةَ في جمع كلِّ المعلومات اللازمة عقب تلقِّي طلب غير رسمي.
    And even when such cooperation is not essential, the sharing of lessons learned from this experience and the exchange of information both take on a particular importance. UN وحتى إذا لم يكن ذلك التعاون ضروريا فإن لتشاطر العبر المستقاة من هذه التجربة ولتبادل المعلومات أهمية خاصة.
    Informal summary prepared by the Chair on the exchange of views during the informal consultations UN موجز غير رسمي أعدَّه الرئيس عن الآراء التي تم تبادلها خلال المشاورات غير الرسمية
    (ii) considers that the exchange of property in partial or full payment for the replacement equipment or supplies is in the best interests of the Tribunal; UN ' 2` أن مقايضة الممتلكات بمعدات أو لوازم بديلة مقابل سداد دفعة جزئية أو كاملة تحقق مصلحة المحكمة على الوجه الأمثل؛
    However the society has defined prostitution as the exchange of sex for monetary or material gain. UN بيد أن المجتمع عَـرَّف البغاء بأنه مبادلة الجنس مقابل كسب نقدي أو مادي.
    International Association for the exchange of Students UN الرابطة الدولية للبحوث الهيدرولية
    The Bahamas would continue to cooperate through such mechanisms, as well as through training and the exchange of information and intelligence. UN وأضافت أن جزر البهاما ستواصل التعاون في إطار آليات كهذه وكذلك في التدريب وتبادُل المعلومات وتقارير المخابرات.
    Feel that serenity, the exchange of energy. Open Subtitles أنظروا إلى عيون شركائكم. أشعروا بالسكون، وبتبادل الطاقة.
    My client insists that we... handle the exchange of custody quietly. Open Subtitles يصرّ موكلّي على أن نقوم بعمليّة نقل الوصاية بهدوء
    For instance, the East African Community adopted common policies for, and promoted the exchange of information on the development, conservation and management of natural forests, commercial plantations and natural reserves. UN فعلى سبيل المثال، اعتمدت جماعة شرق أفريقيا سياسات مشتركة لتبادل المعلومات المتعلقة بتنمية وحفظ وإدارة الغابات الطبيعية والمزارع التجارية والمحميات الطبيعية وتشجيع ذلك التبادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more