"the existing mandate" - Translation from English to Arabic

    • الولاية الحالية لبعثة
        
    • الولاية القائمة
        
    • بالولاية القائمة
        
    • للولاية الحالية
        
    • ولايته الراهنة
        
    • على الولاية الحالية
        
    • الولاية الراهنة
        
    • ولايته الحالية
        
    • التكليف الحالي
        
    • الولاية الحالية المنوطة
        
    • تنفيذ الولاية
        
    • من الولاية الحالية
        
    • للولاية القائمة لمكتب
        
    • الولاية الحالية لمكتب
        
    • يُقر الولاية الحالية
        
    8. Decides to extend the existing mandate of UNMIH for a period of six months, that is until 31 July 1995; UN ٨ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة ستة أشهر أي حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥؛
    8. Decides to extend the existing mandate of UNMIH for a period of six months, that is until 31 July 1995; UN ٨ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة ستة أشهر أي حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥؛
    We are of the opinion that the current situation, burdened with the previously unresolved problems, has brought about the need to extend the existing mandate for the UNPREDEP mission in its unreduced composition for another six-month period. UN ومن رأينا أن الحالة الراهنة يُضاف إليها أعباء المشاكل التي لم تُحل فيما سبق قد أدت إلى ضرورة تمديد الولاية القائمة لبعثة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بتشكيلها غير المخفض لمدة ستة أشهر أخرى.
    We must return to the negotiating table with a redoubled sense of urgency, while recognizing that adherence to the existing mandate remains critical. UN ولا بد لنا من العودة إلى طاولة المفاوضات بإحساس مضاعف بالإلحاح، مع الاعتراف بأن التقيد بالولاية القائمة يبقى أساسيا.
    With respect to the preventive dimension, we note the scope offered by the existing mandate and suggest it be utilized to the full. UN وفيما يتصل بالبُعد الوقائي ننوّه بالمجال المتاح بالنسبة للولاية الحالية ونقترح أن تتم الإفادة منه على نحو كامل.
    The conclusions of that colloquium would not be determinative, but should be considered and evaluated by the Working Group in the remaining days of that session, in the context of the existing mandate. UN وأشير إلى أنَّ استنتاجات حلقة التدارس لن تكون قاطعة، ولكنْ ينبغي للفريق العامل أن ينظر فيها ويقيِّمها في الأيام المتبقِّية من تلك الدورة في سياق ولايته الراهنة.
    In the meantime, the present budget proposal is based on the existing mandate of the Mission, which expires on 25 March 2006. UN وفي غضون ذلك، ترتكز اقتراحات الميزانية الجديدة على الولاية الحالية للبعثة التي تنتهي في 25 آذار/مارس 2006.
    The Council decided periodically to extend the existing mandate of UNAVEM II. UN وقرر المجلس تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا بصفة دورية.
    1. Decides to extend the existing mandate of UNAVEM II until 31 May 1993; UN ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣؛
    3. Decides to extend the existing mandate of the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM II) until 16 March 1994; UN ٣ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا )البعثة الثانيــة( حــتى ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤؛
    1. Decides to extend the existing mandate of UNAVEM II until 31 May 1993; UN ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣؛
    3. Decides to extend the existing mandate of the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM II) until 16 March 1994; UN ٣ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا )البعثة الثانيــة( حــتى ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤؛
    In order to achieve this, within the existing mandate, the following points of emphasis should guide UNAMA activities: UN وفي سبيل تحقيق هذا الهدف في إطار الولاية القائمة للبعثة، ينبغي لأنشطة البعثة أن تسترشد بنقاط التركيز التالية:
    In the meantime I recommend a short extension of UNOMIG under the existing mandate. UN وحتى ذلك الحين، أوصي بتمديد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة قصيرة في إطار الولاية القائمة.
    Thus, the Security Council's requirement for substantive progress in the political negotiations had not been met. He therefore recommended a short extension of UNOMIG under the existing mandate. UN ولذا لم يتم استيفاء شرط مجلس اﻷمن القاضي بتحقيق تقدم ملموس في المفاوضات السياسية، ولذلك فقد أوصى بتمديد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة قصيرة في إطار الولاية القائمة.
    2. Reiterates its decision to continue to raise awareness of the existing mandate of the communications mechanism of the Commission, as appropriate; UN 2 - يكرر تأكيد قراره بشأن الاستمرار، حسب الاقتضاء، في زيادة الوعي بالولاية القائمة لآلية الرسائل التابعة للجنة؛
    We should build on the progress already made in the Doha Round negotiations and should make vigorous efforts to achieve the goals set for the present development round at an early date in accordance with the existing mandate. UN وينبغي لنا أيضاً أن نبني على التقدم الذي تحقق بالفعل في مفاوضات جولة الدوحة، وينبغي بذل جهود شديدة لتحقيق الأهداف التي حـُددت في الجولة الإنمائية الراهنة في موعد مبكر وفقاً للولاية الحالية.
    Option C: To change the existing mandate to permit UNPROFOR to make greater use of force; UN الخيار جيم: تغيير الولاية الراهنة بما يسمح لقوة اﻷمم المتحدة للحماية باستخدام القوة بقدر أكبر؛
    The conclusions of that colloquium would not be determinative but should be considered and evaluated by the Working Group in the remaining days of that session, in the context of the existing mandate. UN وأُشير إلى أنَّ استنتاجات حلقة التدارس لن تكون قاطعة، بل ينبغي للفريق العامل أن ينظر فيها ويقيِّمها في الأيام المتبقية من تلك الدورة ضمن إطار ولايته الحالية.
    6. Some delegations saw the need to reiterate the existing mandate for the report to be submitted, while other delegations expressed the view that that was not necessary, as the existing mandate remained valid and must be complied with. UN 6 - ورأت بعض الوفود أن ثمة حاجة إلى إعادة تأكيد التكليف الحالي بتقديم التقرير، في حين أعربت وفود أخرى عن رأي يفيد بعدم ضرورة ذلك لأن التكليف الحالي لا يزال صالحا ويجب الامتثال له.
    24. Welcomes the report of the Working group of experts on people of African descent, in particular its recommendations, and encourages the continuation of its work, and bearing in mind the existing mandate of this Working Group, decides on the following additional mandates: UN 24- ترحب بتقرير فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، ولا سيما توصياته، وتشجعه على مواصلة عمله، وتقرر، آخذة بعين الاعتبار الولاية الحالية المنوطة بالفريق العامل، إضافة الولايتين التاليتين:
    In the case of Liberia, within the framework of the implementation of the existing mandate, due attention should be given to the issue of the mercenary forces involved in that country's conflict, whose negative action is on record as having endangered peace processes elsewhere in West Africa. UN وفي حالة ليبريا، ينبغي، في سياق تنفيذ الولاية الراهنة، إيلاء الاهتمام المناسب لمسألة قوات المرتزقة الضالعة في الصراع في ذلك البلد، وهي القوات التي يسجل عملها السلبي أنه عرض للخطر عمليات السلام في أماكن أخرى في غرب أفريقيا.
    The first three days of the forty-fourth session of the Working Group (16-18 December) were devoted to the colloquium, which considered issues relating to remaining elements of the existing mandate, topics for possible future work and issues already mandated for future work. UN 2- وخُصِّصت الأيام الثلاثة الأولى من دورة الفريق العامل الرابعة والأربعين (16-18 كانون الأول/ديسمبر) لحلقة التدارس التي نظرت في المسائل المتعلقة بالعناصر المتبقية من الولاية الحالية والمواضيع التي يمكن الاضطلاع بأعمال بشأنها في المستقبل والمسائل المقرَّر من قبلُ معالجتها في إطار الأعمال المقبلة.
    30. Pending a decision by the Security Council in this regard, the Secretary-General is seeking resource requirements for a technical roll-over of the existing mandate of UNOTIL for the period from 21 June to 31 August 2006. UN 30 - وريثما يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، يسعى الأمين العام إلى الحصول على الاحتياجات من الموارد من أجل تمديد فني للولاية القائمة لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي للفترة من 21 حزيران/يونيه حتى 31 آب/أغسطس 2006.
    The report contains the proposed resource requirements for the International Independent Investigation Commission for the period 16 June to 31 December 2006 and for a technical roll-over of the existing mandate of the United Nations Office in Timor-Leste (UNOTIL) for the period from 21 June to 31 August 2006. UN والتقرير يتضمن الاحتياجات المقترحة من الموارد للجنة التحقيق الدولية المستقلة للفترة من 16 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 ولإدخال تغيير تقني على الولاية الحالية لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي للفترة من 21 حزيران/يونيه إلى 31 آب/أغسطس 2006.
    1. Confirms the existing mandate of the Commission on the Status of Women as set out in Council resolutions 11 (II), 48 (IV) and 1987/22, bearing in mind that the Platform for Action builds upon the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women; UN ١ - يُقر الولاية الحالية للجنة مركز المرأة بصيغتها المُبينـة في قرارات المجلس ١١ )د - ٢( و ٤٨ )د - ٤( و ١٩٨٧/٢٢، مع مراعاة أن منهاج العمل يعتمد على استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more