"the fact-finding" - Translation from English to Arabic

    • تقصي الحقائق
        
    • بتقصي الحقائق
        
    • تقصّي الحقائق
        
    • المتحدة لتقصي الحقائق
        
    In that regard, the system of investigation recommended by the report of the fact-finding Mission would be a welcome step in the right direction. UN وفي هذا الصدد فإن نظام التحقيق الذي أوصى به تقرير بعثة تقصي الحقائق من شأنه أن يكون خطوة طيبة في الاتجاه الصحيح.
    As the report of the fact-finding mission makes abundantly clear, the cooperation and facilitation of my country's authorities were crucial to accomplishing its mandate. UN وعلى نحو ما أوضح تقرير بعثة تقصي الحقائق بشكل جلي، فإن ما أبدته سلطات بلادي من تعاون وتسهيل كان حيويا في إنجاز ولايتها.
    The Order also called on the parties to lend every assistance to the fact-finding mission which the Secretary-General sent to the Bakassi peninsula. UN وطلب اﻷمر من كلا الطرفين تقديم كل أشكال المساعدة الى بعثة تقصي الحقائق التي أوفدها اﻷمين العام الى شبه جزيرة باكاسي.
    the fact-finding commission must be impartial and have as its primary goal to work towards healing the wounds. UN وينبغي أن تكون لجنة تقصي الحقائق محايدة وأن يكون هدفها الرئيسي العمل من أجل التئام الجراح.
    The report of the fact-finding mission speaks for itself. UN إن تقرير بعثة تقصي الحقائق واضح بحد ذاته.
    It would be useful to learn what progress had been made by the fact-finding mission set up to investigate the Tak Bai incident. UN وقالت سيكون من المفيد معرفة ما هو التقدم الذي أحرز بواسطة بعثة تقصي الحقائق التي أنشئت للتحقيق في حادثة تاك باي.
    42. the fact-finding team found room for improvement and recommended that the Mission should review its overall deployment. UN 42 - وجد فريق تقصي الحقائق مجالا للتحسين وأوصى بأن تعيد البعثة النظر في مجمل انتشارها.
    Therefore, we attach particular importance to the work of the panel of inquiry and the fact-finding mission. UN ولذلك، نحن نولي أهمية خاصة لعمل فريق التحقيق وبعثة تقصي الحقائق.
    Some of the fact-finding missions were exclusively focused on the issue of the detention of migrants and asylum-seekers. UN وقد ركّزت بعض بعثات تقصي الحقائق حصراً على مسألة احتجاز المهاجرين وملتمسي اللجوء.
    the fact-finding mission conducted interviews with more than 100 witnesses in Geneva, London, Istanbul and Amman. UN وأجرت بعثة تقصي الحقائق مقابلات شخصية مع ما يزيد عن 100 شاهد في جنيف ولندن واسطنبول وعمان.
    the fact-finding Mission alleged that Israeli soldiers had launched a deliberate attack on civilians, killing 5 and injuring 20. UN وتزعم بعثة تقصي الحقائق أن الجنود الإسرائيليين شنوا هجمة متعمدة على مدنيين، أسفرت عن مقتل 5 أشخاص وإصابة 20 شخصاً.
    The report did not seriously address the recommendations by the fact-finding Mission to the de facto Gaza authorities. UN ذلك أن التقرير لم يتناول بصورة جدية توصيات بعثة تقصي الحقائق الموجهة إلى سلطات الأمر الواقع في غزة.
    OHCHR established a secretariat to support the fact-finding mission. UN وأنشأت المفوضية أمانة لدعم بعثة تقصي الحقائق.
    Unfortunately, the concerns expressed by the General Assembly and the recommendations of the fact-finding mission are being ignored by Armenia. UN ولكن أرمينيا، للأسف، تتجاهل مشاعر القلق التي أعربت عنها الجمعية العامة وتوصيات بعثة تقصي الحقائق.
    the fact-finding mission has also carried out two separate missions to Gaza. UN ونفذت بعثة تقصي الحقائق أيضاً مهمتين منفصلتين في غزة.
    I look forward to the report of the fact-finding mission. UN وإني أتطلع إلى تلقي تقرير بعثة تقصي الحقائق.
    the fact-finding Mission examined a number of incidents, including, first of all, the destruction of the sole flour mill that provides Gaza with flour. UN ولعله من المفيد أن أذكر هنا بعض الحوادث التي حققت فيها بعثة تقصي الحقائق واستخلصت النتائج منها:
    While participating in the special session, we noted that the fact-finding Mission had produced a comprehensive report that merits careful consideration. UN وأثناء اشتراكنا في الدورة الاستثنائية، لاحظنا أن بعثة تقصي الحقائق قد أعدت تقريرا شاملا يستحق أن يُبحث بعناية.
    The findings contained in the report of the fact-finding Mission are very serious and very disturbing. UN إن النتائج الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق بالغة الخطورة ومثيرة للقلق الشديد.
    During that time, the fact-finding Commission on the human rights violations allegedly perpetrated by armed groups in Darfur submitted its report. UN :: في ذلك الوقت رفعت اللجنة التي كلفت بتقصي الحقائق حول ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة بواسطة المجموعات المسلحة بولايات دارفور تقريرها.
    The Government, however, declined to agree to a visit by the fact-finding mission. UN غير أن هذه الأخيرة لم توافق على زيارة تقوم بها بعثة تقصّي الحقائق.
    That record of non-cooperation had extended to other United Nations undertakings, including the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict; most recently, Israel had announced that it would not cooperate with the fact-finding Mission to investigate its recent aggression against Gaza. UN وقد اتسع نطاق سجل عدم التعاون ذاك ليشمل جهود الأمم المتحدة الأخرى، ومنها بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة؛ وأعلنت إسرائيل مؤخراً أنها لن تتعاون مع بعثة تقصي الحقائق للتحقيق في عدوانها الأخير على غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more