"the final form" - Translation from English to Arabic

    • الشكل النهائي
        
    • بالشكل النهائي
        
    • للشكل النهائي
        
    • للصيغة النهائية
        
    • والشكل النهائي
        
    • في شكله النهائي
        
    • الصورة النهائية
        
    • الشكل الأخير الذي
        
    • الشكل اﻷخير
        
    • أن الصيغة النهائية
        
    • بالصيغة النهائية
        
    Lastly, it was premature to enter into any discussion about the final form of the draft articles at the current session. UN واختتم كلمته قائلا أن من السابق للأوان الدخول في أي نقاش حول الشكل النهائي لمشاريع المواد في الدورة الحالية.
    the final form of the Commission's work on the topic should therefore be guidelines or guidelines and principles. UN وينبغي لذلك أن يكون الشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع هو مبادئ توجيهية أو خطوط توجيهية ومبادئ.
    2. the final form which the draft articles should UN الشكل النهائي الذي ينبغي أن يتخذه مشروع المواد
    The Commission should continue work on the draft articles without prejudice to the final form. UN ويتعين على اللجنة أن تواصل العمل بشأن مشروع المواد دون مساس بالشكل النهائي.
    The Commission would welcome observations on the final form. UN ولسوف ترحب اللجنة بملاحظات تبدى على الشكل النهائي.
    the final form they took should correspond to that high standard of work. UN وقال إنه ينبغي أن يتواءم الشكل النهائي الذي تتخذته مع المستوى الرفيع من العمل.
    In addition, it will be necessary to decide on the final form of the draft articles and the recommendations to be submitted to the United Nations General Assembly. UN وعلاوة على ذلك، هل يجب تحديد الشكل النهائي لمشاريع مواد اللجنة والتوصيات التي ستقدَّم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة؟
    Draft articles would be the best solution, on the understanding that the final form would not be determined until the draft had been finalized. UN وستكون مشاريع المواد أفضل الحلول، على اعتبار أن الشكل النهائي لا يمكن تحديده إلا بعد الانتهاء من الصياغة.
    The work might take the final form of guidelines containing generally agreed interpretations of the controversial questions. UN ويمكن أن يتخذ العمل الشكل النهائي المتمثل في مبادئ توجيهية تحتوي على تفسيرات متفق عليها عموما للأسئلة المثيرة للجدل.
    Although it was too soon to determine the final form of the work, a guide to practice might be a suitable outcome. UN وعلى الرغم من أنه لا يزال الوقت مبكرا لتحديد الشكل النهائي للعمل، فقد يكون وضع دليل للممارسة نتيجة مناسبة.
    The usefulness of the elaboration of comprehensive rules concerning such a mechanism did not depend on the eventual decision on the final form of the text. UN وقال إن فائدة وضع قواعد شاملة بشأن إقامة آلية ليست رهناً بالقرار الذي يُتَّخذ في النهاية بشأن الشكل النهائي للنص.
    Those questions of detail versus generality were linked to the question of the final form of the draft, which the Commission still had under consideration. UN وإن هذه اﻷسئلة المتعلقة بالتفصيل مقابل التعميم مرتبطة بمسألة الشكل النهائي للمشروع الذي لا يزال قيد نظر اللجنة.
    However any decision with regard to the final form of the study on the topic, would be premature. UN غير أنه من السابق ﻷوانه اتخاذ أي قرار بشأن الشكل النهائي للدراسة بشأن الموضوع.
    There was also the view that any decision on the final form of the draft articles was premature. UN وقد ارتئي أيضا أن اتخاذ أي قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد أمر سابق ﻷوانه.
    She agreed with the omission, because that article would have been linked to the question of the final form of the draft, a matter of policy which should be left to States. UN وأعربت المتكلمة عن موافقتها على ذلك الإغفال، بالنظر إلى أن تلك المادة كانت سترتبط بمسألة الشكل النهائي للمشروع، وهو موضوع يتعلق بالسياسات العامة ينبغي ترك أمر البت فيه للدول.
    the final form of the draft articles should be an international framework convention. UN وذكر أن الشكل النهائي لمشاريع المواد ينبغي أن يكون اتفاقية إطارية دولية.
    The Commission had wisely decided to adopt those draft articles on second reading without prejudice to the final form of the text. UN واتخذت اللجنة قرارا حكيما باعتماد مشاريع المواد تلك في القراءة الثانية، دون المساس بالشكل النهائي للنص.
    30. Concerning the final form of the draft articles, his delegation favoured a framework convention rather than a model law. UN ٣٠ - وفيما يتعلق بالشكل النهائي لمشاريع المواد، قال إن وفد بلده يفضل إطار الاتفاقية على القانون النموذجي.
    As for the final form of the Commission’s work, the study of the topic should take the form of draft articles with commentaries. UN أما بالنسبة للشكل النهائي ﻷعمال اللجنة فإن دراسة الموضوع ينبغي أن تكون في شكل مشاريع مواد مع شروح لها.
    With regard to the final form of the Commission's work, the Commission should remain flexible at the current early stage of its consideration of the topic. UN وبالنسبة للصيغة النهائية لعمل اللجنة، ينبغي أن تظل اللجنة مرنة في هذه المرحلة المبكرة من نظرها في الموضوع.
    87. the final form of the draft should not be prejudged. UN 87 - والشكل النهائي للمشروع ينبغي عدم الحكم عليه مسبقاً.
    22. Some delegations expressed support for the current drafting and placement of draft article 19, on bilateral and regional agreements and arrangements, although further consideration would be required in the light of the decision on the final form. UN 22 - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للصيغة والموضع الحاليين لمشروع المادة 19، بشأن الاتفاقات والترتيبات الثنائية والإقليمية، وإن كان سيلزم معاودة النظر فيه في ضوء البت في شكله النهائي.
    As for the topic on protection of persons in the event of disasters, his delegation believed that, given the fact that the study of the topic was at a preliminary stage, no decision on the final form of the outcome of the study should be taken for the time being. UN وفيما يتعلق بموضوع حماية الأشخاص في حالة الكوارث، يعتقد وفد بلده أنه نظرا لأن دراسة الموضوع لا تزال في مرحلتها الأولية، لا ينبغي اتخاذ قرار بشأن الصورة النهائية لنتائج الدراسة، في الوقت الراهن.
    The complex system embodied in the draft articles and the many conflicts that might be generated by their practical application necessitated dispute settlement procedures, regardless of the final form the draft articles might take. UN وذكر أن النظام المعقد الذي يجسده مشروع المواد والمنازعات الكثيرة الذي يمكن أن يؤدي إليها تطبيقه تحتم وجود إجراءات لتسوية المنازعات، بغض النظر عن الشكل الأخير الذي قد يتخذه مشروع المواد.
    2. the final form which the draft articles should take . 197 - 200 44 UN الشكل اﻷخير الذي ينبغي أن يتخذه مشروع المواد
    However, the group was mindful that the final form of the work plans would be informed by what will be finally decided with regard to the outcome of the discussions in the other working groups and the proposals that they may suggest. UN بيد أن الفريق وضع في اعتباره أن الصيغة النهائية لخطط العمل ستوضع في ضوء الاستنارة بالقرار النهائي بشأن نتائج مناقشات الأفرقة الأخرى، والاقتراحات التي قد تقدمها هذه الأفرقة.
    Regarding the final form of the draft articles, his delegation reiterated its view that they should be reformulated as a set of guidelines. UN وفيما يختص بالصيغة النهائية لمشاريع الموارد، يكرر وفده القول بضرورة إعادة صياغتها لتكون مجموعة من المبادئ التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more