"the financial impact" - Translation from English to Arabic

    • الأثر المالي
        
    • التأثير المالي
        
    • للأثر المالي
        
    • في ذلك الآثار المالية
        
    • للآثار المالية
        
    • بالأثر المالي
        
    • أثر مالي
        
    • أثرها المالي
        
    • بالآثار المالية
        
    • أثره المالي
        
    • الآثار المالية الناجمة عن هذا التصنيف
        
    • والآثار المالية
        
    He mentioned Afghanistan, where the financial impact of such audits amounted to $0.47 million as compared with $17.9 million in 2005. UN وأشار إلى أفغانستان، حيث بلغ الأثر المالي لتلك العمليات 0.47 مليون دولار مقارنة بمبلغ 17.9 مليون دولار لعام 2005.
    the financial impact on Member States must also be taken into account. UN ويجب أيضا أن يؤخذ الأثر المالي على الدول الأعضاء بعين الاعتبار.
    The Committee also notes the financial impact of the increase in the cost of aviation fuel, as highlighted in the Secretary-General's report. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام.
    Actuarial study to determine the financial impact of after-service health insurance UN الدراسة الاكتوارية لتحديد التأثير المالي للتأمين الصحي لما بعد الخدمة
    The potential for efficiency gains and reduction in costs are significant and a detailed picture of the financial impact of the proposed collaboration is expected to be available by the end of 2012. UN وإمكانات زيادة الكفاءة وخفض التكاليف، ويتوقع أن تتاح صورة مفصلة للأثر المالي للتعاون المقترح قبل نهاية عام 2012.
    In addition, there was no mechanism for monitoring human resources management reform costs, including the financial impact of the contractual reform on the Organization's end-of-service and post-retirement liabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك لا توجد آلية لرصد تكاليف إصلاح إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك الآثار المالية للإصلاح التعاقدي على الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد الواقعة على المنظمة.
    At the 4th meeting, on 13 June, the Executive Secretary shared with the SBI a preliminary evaluation of the financial impact of conclusions adopted by all bodies that had just met in Bonn. UN 166- في الجلسة الرابعة المعقودة في 13 حزيران/يونيه، أطلع الأمين التنفيذي الهيئة الفرعية للتنفيذ على تقييم أولي للآثار المالية للاستنتاجات التي اعتمدتها جميع الهيئات التي اجتمعت للتو في بون.
    the financial impact of the proposed reclassifications is minimal, at $0.03 million. UN وكان الأثر المالي لعمليات إعادة التصنيف المقترحة منخفضاً ولم يزد عن 0.03 مليون دولار.
    They analyse the financial impact of each rule in the system and seek to establish a suitable financing scheme for the existing benefits. UN وهم يحللون الأثر المالي المترتب على كل قاعدة من قواعد النظام، ويسعون إلى إعداد مخطط مالي مناسب للاستحقاقات القائمة.
    Thus, the financial impact of salaries above the 115 benchmark was fairly insignificant. UN ومن هنا فإن الأثر المالي للمرتبات التي تزيد على الرقم النموذجي 115 ليس بذي شأن كبير.
    It was also important to consider the financial impact of implementing the Brahimi recommendations. UN ومن المهم أيضا النظر في الأثر المالي الذي سيترتب على تنفيذ توصيات الإبراهيمي.
    Periodically, the Department for General Assembly and Conference Management provides presiding officers with statistics on the financial impact of the implementation of this provision. UN تقوم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات دوريا بتزويد أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة بإحصائيات عن الأثر المالي لتنفيذ هذا الحكم.
    (iii) An upward adjustment of $1.7 million to incorporate the financial impact of the proposed reclassifications. UN ' 3` تسوية إلى أعلى قدرها 5.3 مليون دولار لإدماج الأثر المالي لحالات إعادة التصنيف المقترحة؛
    Therefore, the financial impact was limited to the balance sheet, captions of cash, term deposits and interfund accounts. UN لذلك، اقتصر الأثر المالي على شروح الأصول النقدية في الميزانية الختامية والودائع لأجل والحسابات المشتركة بين الصناديق.
    Periodically, the Department for General Assembly and Conference Management provides presiding officers with statistics on the financial impact of the implementation of this provision. UN تقوم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات دوريا بتزويد أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة بإحصائيات عن الأثر المالي لتنفيذ هذا الحكم.
    Explanation of guidelines for measuring the financial impact of recommendations UN توضيح المبادئ التوجيهية لقياس التأثير المالي للتوصيات
    OAPR routinely gathers information on the cost of national execution audits and will assess the financial impact of the increased audit coverage. V. Partnerships with United Nations system oversight offices UN ويقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء عادة بجمع المعلومات عن تكاليف مراجعة حسابات التنفيذ الوطني وسيجري تقييما للأثر المالي المترتب على توسيع نطاق مراجعة الحسابات.
    89. A well-managed results-based-budgeting process would involve in-year monitoring of progress against planned indicators of achievement and outputs, including the financial impact of any changes in operations, thereby providing management with an early indication of the anticipated output for the year. UN 89 - ستشمل عملية الميزنة على أساس النتائج التي تطبق جيدا على امتداد السنة ستتضمن رصدا للتقدم المحرز على ضوء مؤشرات الإنجاز والنواتج المتوخاة، بما في ذلك الآثار المالية المترتبة على أي تغييرات في العمليات، مما يتيح للإدارة الحصول على مؤشرات مبكرة بشأن الحصيلة المتوقعة لتلك السنة.
    79. The Board recommends that the audit report database for nationally executed expenditure be comprehensively updated and maintained so that the financial impact of the modified audit opinions can be quantified. UN 79 - يوصي المجلس باستكمال قاعدة بيانات التقارير المتعلقة بمراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني بصورة شاملة وصيانتها، بما يسمح بالتقدير الكمي للآثار المالية للآراء المعدلة لمراجعي الحسابات.
    The Committee should be informed about the financial impact of the Optional Protocol, which in the view of his delegation was likely to be substantial. UN وقال إنه ينبغي إعلام اللجنة بالأثر المالي للبروتوكول الاختياري، والذي سيكون ضخما وفقا لاعتقاد وفد بلده.
    Attention must also be paid to the financial impact sin taxes have on poor communities, who may purchase taxed products with greater frequency. UN ويجب أيضا إيلاء الاهتمام لما لضرائب الإثم من أثر مالي على المجتمعات الفقيرة التي قد تشتري منتجات تخضع للضريبة بوتيرة أكبر.
    The Organization has operated a structured recruitment plan since June 2006. However, the financial impact is showing only gradually. UN وقد عملت المنظمة منذ عام 2006 بخطة توظيف مهيكلة، ولكنّ أثرها المالي لم يبدأ بالظهور إلا تدريجيا.
    The Committee recommends that the Assembly request the Secretary-General to provide detailed information with respect to the financial impact on travel requirements under the support account in the performance report for 2014/15 and in future budget proposals. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم معلومات مفصلة فيما يتعلق بالآثار المالية على احتياجات السفر في إطار حساب الدعم في تقرير الأداء للفترة 2014/2015 وفي مقترحات الميزانية المقبلة.
    The Committee welcomes this cooperation. The next performance report should include details of this cooperation, including the financial impact. UN وترحب اللجنة بهذا التعاون وتوصي بأن يتضمن تقرير الأداء المقبل تفاصيل عنه، بما في ذلك أثره المالي.
    UNMIK was categorized as a family duty station effective 1 January 2013 and the financial impact, if any, is not immediately known and is not included. UN وقد صُنفت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على أنها مركز عمل يُسمح فيه باصطحاب الأسرة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013، ولا يمكن معرفة الآثار المالية الناجمة عن هذا التصنيف على الفور فضلا عن أنها غير مُدرَجة في الميزانية.
    User-friendly and containing various tools and concrete examples of public-private partnership, it comprises eight modules dealing, among other things, with the role of ports, alternative port structures, the financial impact of reforms, and social reforms. UN ويحتوى الدليل، الذي يتسم بسهولة الاستعمال، على ثماني نماذج تتناول بالخصوص دور الموانئ والخيارات المرفئية والآثار المالية للإصلاحات والإصلاحات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more