"the financial sector" - Translation from English to Arabic

    • القطاع المالي
        
    • للقطاع المالي
        
    • والقطاع المالي
        
    • بالقطاع المالي
        
    • قطاع المال
        
    • قطاع المالية
        
    • القطاعات المالية
        
    • قطاع التمويل
        
    • القطاع المالى
        
    the financial sector has been expanded to more rural areas and its microenterprise development programme has been implemented in 48 districts. UN فقد وسِّعت رقعة القطاع المالي لتشمل مزيدا من المناطق الريفية، كما يُنفذ برنامج تنمية المشاريع الصغرى في 48 منطقة.
    IMF believed that a comprehensive approach to restoring public confidence in the financial sector and relaunching global economic growth was essential. UN ويعتقد الصندوق أن من الأهمية بمكان اتباع نهج شامل لاستعادة ثقة الجمهور في القطاع المالي وإعادة إطلاق النمو الاقتصادي.
    The Government was developing the financial sector's stability and competitiveness, to enable it to better support agriculture. UN وتعمل الحكومة على تطوير استقرار القطاع المالي وقدرته على المنافسة، بغية تمكينه من دعم الزراعة بصورة أفضل.
    The Money Laundering Prevention Authority is the statutory regulator of the financial sector for anti-money laundering and counter-terrorist financing purposes. UN و تشكل هيئة منع غسل الأموال الجهاز التنظيمي القانوني للقطاع المالي لأغراض مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب.
    There is potential for long-term investors and the financial sector to scale up engagement in sustainable development. UN وثمة إمكانية لقيام المستثمرين على الأجل الطويل والقطاع المالي بتوسيع نطاق المشاركة في التنمية المستدامة.
    Value added taxes and taxes on labour were the most common source of government revenue and the financial sector was comparatively undertaxed. UN وقالت إن ضرائب القيمة المضافة وضرائب العمل هي المصدر الرئيسي لدخل الحكومة، مشيرة إلى أن القطاع المالي يدفع ضرائب أقل.
    However, strong domestic demand growth is expected throughout GCC countries, as is the recovery of the financial sector's balance sheet. UN لكن يُنتظر حدوث نمو قوي في الطلب المحلي في جميع بلدان مجلس التعاون الخليجي، فضلاً عن تسوية ميزانيات القطاع المالي.
    The freezing of the funds of the above-mentioned persons will take place by an appeal to the financial sector. UN وسيجري تجميد اﻷموال المملوكة لﻷشخاص المشار إليهم أعلاه عن طريق توجيه نداء إلى القطاع المالي للقيام بذلك.
    The work of the financial sector should be further developed. UN وينبغي زيادة تطوير أنشطة القطاع المالي في هذا المجال.
    However, countries should not allow capital controls to delay the implementation of sound policies and reforms in the financial sector. UN إلا أنه لا ينبغي أن تسمح البلدان لضوابط رؤوس اﻷموال بتأخير تنفيذ السياسات واﻹصلاحات السليمة في القطاع المالي.
    The construction sector is responsible for 7 per cent of employment and the financial sector for 4 per cent. UN ويعمل في قطاع البناء 7 في المائة من اليد العاملة، بينما يضم القطاع المالي 4 في المائة.
    Good governance, sound policies and strengthening of the financial sector are crucial for development and for attracting investments. UN ونحسن الحكم، والسياسات السليمة وتعزيز القطاع المالي كلها أمور لها أهمية حيوية لتحقيق التنمية وجذب الاستثمارات.
    Control over cross border cash movements is a valuable complement to enhancing measures in the financial sector. The greater UN وتعد مراقبة تحركات الأموال النقدية عبر الحدود من الأمور المكملة البالغة الأهمية لتعزيز التدابير في القطاع المالي.
    The collapse of the financial sector in industrialized countries, in late 2008, rapidly spread throughout the entire world, generating the global economic crisis and seriously impacting Latin America and the Caribbean. UN وقد امتد انهيار القطاع المالي في البلدان الصناعية، في أواخر عام 2008، بسرعة إلى جميع أنحاء العالم وأحدث الأزمة الاقتصادية العالمية وأثر بشدة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Re-regulation and strengthened supervision of the financial sector were directly needed for global stability. UN وتمسّ الحاجة إلى إعادة تنظيم القطاع المالي وتعزيز الإشراف عليه، تحقيقاً للاستقرار العالمي.
    The collapse of the financial sector in industrialized countries, in late 2008, rapidly spread throughout the entire world, generating the global economic crisis and seriously affecting Latin America and the Caribbean. UN وقد امتد انهيار القطاع المالي في البلدان الصناعية، في أواخر عام 2008، بسرعة إلى جميع أنحاء العالم وأحدث الأزمة الاقتصادية العالمية وأثر بشدة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    It is also necessary to further enhance surveillance of the financial sector and systemically important economies, including their impact on other countries. UN ومن الضروري كذلك مواصلة تعزيز مراقبة القطاع المالي والاقتصادات الهامة منهجياً، بما في ذلك تأثيرها على البلدان الأخرى.
    More generally there had been concern that the current wave of globalization had been characterized by an overdependence on the financial sector. UN وعموما كان هناك قلق لأن موجة العولمة الحالية قد تميزت بالاعتماد المفرط على القطاع المالي.
    We need to institute default controls, and we need new rules for the careful management of the financial sector. UN ونحتاج إلى وضع نظم رقابة، ونحتاج إلى قواعد جديدة من أجل إدارة حصيفة للقطاع المالي.
    The Giessbach III conference focused specifically on the role of the regulatory and supervisory community and the financial sector in combating the financing of terrorism; UN وركز مؤتمر غيسباخ الثالث تحديداً على دور الأوساط التنظيمية والإشرافية والقطاع المالي في مكافحة تمويل الإرهاب؛
    He expressed the hope that everyone connected with the financial sector in Anguilla would read the review carefully and reflect on it. UN وأعرب عن أمله في أن يقوم كل من له صلة بالقطاع المالي في أنغيلا بقراءة الاستعراض بعناية والتفكر فيه.
    D. Making the financial sector serve development needs 10 UN دال - تسخير قطاع المال في تلبية الاحتياجات الإنمائية 15
    (a) Policy-oriented research and analysis on the structure and functioning of the financial sector of developing countries and countries in transition to a market economy. UN )أ( التوجيه السياسي لبحث وتحليل يتصلان بهيكل قطاع المالية في الدول النامية والدول التي هي بصدد التحول الى اقتصاد السوق وبسير عمله.
    To the extent that the financial sector would enable the development sector, some harmony must be maintained between the two, and actions must also be harmonized among the financial and development sectors and relevant institutions. UN وذكر أنه بالنسبة لمدى تمكين القطاع المالي للقطاع الإنمائي، فإنه يجب الحفاظ على قدر من التناسق بين القطاعين، وإنه يجب تنسيق الإجراءات أيضا فيما بين القطاعات المالية والإنمائية والمؤسسات ذات الصلة.
    25. A study was conducted by the United Nations Capital Development Fund on the microfinance sector and its relationship with the financial sector. UN 25 -وأجرى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية دراسة عن قطاع التمويل البالغ الصغر وعلاقته بالقطاع المالي.
    the financial sector of Wall Street being powerful, having lobbyists, having lots of money step by step captured the political system both on the Democratic and the Republican side. Open Subtitles انطلاقا من قوة القطاع المالى فى وول ستريت و من حيازتهم مراكز قوة و كثير من الأموال فقد تمكنوا من غزو النظام السياسى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more