In that regard, reforms of the Financial Stability Board and of multilateral financing instruments were important developments. | UN | وفي هذا الصدد، تعد إصلاحات مجلس الاستقرار المالي وأدوات التمويل المتعددة الأطراف من التطورات الهامة. |
the Financial Stability Board is currently discussing all the options regarding the definition, the monitoring and the regulation of the shadow banking sector. | UN | ويناقش مجلس تحقيق الاستقرار المالي حاليا جميع الخيارات المتعلقة بتعريف نظام الظل المصرفي ورصده ووضع ضوابط له. |
Given the far-reaching impact on the least developed countries of policies initiated by the Financial Stability Board of the G20, it is important that least developed countries be represented in that body. | UN | ونظرا للتأثير البعيد المدى على أقل البلدان نموا للسياسات التي أطلقها مجلس تحقيق الاستقرار المالي التابع لمجموعة العشرين، فمن المهم أن تكون أقل البلدان نموا ممثلة في تلك الهيئة. |
Africa would like to participate in the Financial Stability Forum and to have increased representation on the boards of the International Monetary Fund and the World Bank. | UN | وتود أفريقيا أن تشارك في منتدى الاستقرار المالي وأن يزداد تمثيلها في مجلسي إدارة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
In this respect, banking confidentiality and maintaining the Financial Stability of the institution weigh heavily on decisions that are taken. | UN | وفي هذا الصدد، لسرية العمليات المصرفية وللاحتفاظ بالاستقرار المالي للمؤسسة وزن كبير في اتخاذ القرار. |
The other women's NPOs challenge is the Financial Stability. | UN | ويتمثل التحدي الآخر الذي تواجهه المنظمات النسائية التي لا تستهدف الربح في الاستقرار المالي. |
E. Enhancing the Financial Stability of the Joint Implementation Supervisory Committee | UN | هاء - تعزيز الاستقرار المالي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك |
Its implementation helps to ensure the Financial Stability required for the optimal functioning of the Committee. | UN | الذي يسهم تنفيذه في ضمان الاستقرار المالي اللازم لعمل اللجنة على النحو الأمثل. |
the Financial Stability of the Organization is thus under pressure, as receipts allow the work of the Organization to carry on and their absence undermines that ability. | UN | ومن ثم أصبح الاستقرار المالي للأمم المتحدة عرضة للضغوط، بالنظر إلى أن ورود المدفوعات يمكـِّـنها من مواصلة عملها، بينما يؤدي انعدامه إلى تقويض قدرتها. |
The Fund was also concerned about representation issues in some international financial forums, such as the Financial Stability Forum. | UN | كما كان الصندوق معنيا بمسائل التمثيل في بعض المحافل المالية الدولية من قبيل محفل الاستقرار المالي. |
The Fund was also concerned about representation issues in some international financial forums, such as the Financial Stability Forum. | UN | كما كان الصندوق معنيا بمسائل التمثيل في بعض المحافل المالية الدولية من قبيل محفل الاستقرار المالي. |
The international community has an essential role in contributing to the Financial Stability of East Asian countries. | UN | وللمجتمع الدولي دور أساسي في المساعدة على تحقيق الاستقرار المالي في بلدان شرق آسيا. |
Continuing high levels of unpaid assessments are undermining the Financial Stability and liquidity of the United Nations. | UN | واستمرار المستويات المرتفعة من اﻷنصبة غير المسددة يقوض الاستقرار المالي والسيولة المالية لﻷمم المتحدة. |
This would have the effect of rewarding late-payers at the expense of the Convention process and jeopardizing the Financial Stability of the secretariat. | UN | وسيكون مفعول هذا الخيار هو مكافأة اﻷطراف التي تتأخر في دفع الاشتراكات على حساب عملية الاتفاقية وتعريض الاستقرار المالي لﻷمانة للخطر. |
the Financial Stability Forum is performing some of the functions that have been proposed for a new agency, and that body may evolve further. | UN | ويؤدي منتدى الاستقرار المالي بعض المهام المقترحة بالنسبة للوكالة الجديدة، وقد تزداد هذه الهيئة تطورا. |
This Committee will retain the present constituency structure, with the addition of the President of the Financial Stability Forum. | UN | وستحتفظ هذه اللجنة بالهيكل الحالي الذي تتكون منه، مع إضافة رئيس منتدى الاستقرار المالي. |
The in-patient care sector was given more responsibility for securing the Financial Stability of the statutory health insurance. | UN | - أنيط بقطاع الرعاية في المشافي مزيد من المسؤولية لضمان الاستقرار المالي لنظام التأمين الصحي القانوني. |
The Fund was also concerned about representation issues in some international financial forums, such as the Financial Stability Forum. | UN | كما كان الصندوق معنيا بمسائل التمثيل في بعض المحافل المالية الدولية من قبيل محفل الاستقرار المالي. |
The need to provide the High Commissioner with the Financial Stability and predictability that her core programmes required was stressed. | UN | كما جاء التأكيد على ضرورة تزويد المفوضة السامية بالاستقرار المالي والتأكد من مستوى اﻷموال التي ستتوفر لتنفيذ البرامج الرئيسية. |
In this context, detention represents a serious threat to the Financial Stability of the detainee's whole family and serves to perpetuate the cycle of poverty. | UN | وفي هذا السياق، يشكل الاحتجاز تهديدا خطيرا للاستقرار المالي لأسرة المحتجز بأكملها ويؤدي إلى إدامة حلقة الفقر. |
It called for strengthening partnerships between Government and groups in civil society in order to create an enabling environment and accelerate social mobilization to carry out the Programme of Action. It also reaffirmed the need to strengthen the capacity and the Financial Stability of various groups in civil society, particularly non-governmental organizations. | UN | ودعا إلى تعزيز الشراكات بين الحكومة وفئات المجتمع المدني لتهيئة بيئة مساعدة وحفز التعبئة الاجتماعية ﻹنجاز برنامج العمل؛ كما أعاد تأكيد الحاجة إلى تعزيز قدرات مختلف فئات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية واستقرارها المالي. |
(c) Have the Financial Stability and resources required for its activities; | UN | (ج) يتمتع بما يلزم من استقرار مالي وموارد للقيام بأنشطته؛ |
The executive board members evaluate the Financial Stability of the Centre every year, and conclude that the Centre has a solid financial basis and that the Centre's activities have contributed to enhancing the human rights of indigenous peoples following the UN Charter and the guidelines of the ECOSOC. Part II. Contribution of the organization to the work of the United Nations | UN | ويُجري أعضاء المجلس التنفيذي تقييما سنويا لمدى استقرار الوضع المالي للمركز ويستنتجون أن المركز يتمتع بوضع مالي متين وأن أنشطة المركز تساهم في تعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية استنادا إلى ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ التوجيهية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Participants had discussed a broad array of issues and stressed the need to strengthen the capacity and the Financial Stability of small, community-based organizations and various associations. | UN | وناقش المشاركون طائفة عريضة من المسائل وشددوا على الحاجة إلى تعزيز قدرة المنظمات المحلية الصغيرة ومختلف الجمعيات ودعم استقرارها المالي. |