"the framework convention" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية الإطارية
        
    • بالاتفاقية الإطارية
        
    • للاتفاقية الإطارية
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية
        
    • والاتفاقية الإطارية
        
    • الاتفاقية الاطارية
        
    • اتفاقية إطارية
        
    • لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية
        
    • من الاتفاقية اﻹطارية
        
    • وبالاتفاقية الإطارية
        
    • واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية
        
    • الاتفاقية اﻹطارية بشأن
        
    • فالاتفاقية الإطارية
        
    • اتفاقية تغير
        
    • الإتفاقية الإطارية
        
    Ratification of the Framework Convention on Tobacco Control has expanded, and we have developed standards for tobacco labelling. UN وقد توسع التصديق على الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ، ووضعنا معايير للتحذيرات الطبية على علب التبغ.
    And in reality, the principles enunciated in the Framework Convention would certainly affect the special watercourse agreement. UN والواقع أن المبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية الإطارية ستؤثر حتما على اتفاق المجرى المائي الخاص.
    UNMIK submitted a first annual report for Kosovo under the Framework Convention on the Protection of National Minorities. UN وقدمت البعثة من أجل كوسوفو أول تقرير سنوي يصدر بموجب الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات الوطنية.
    During the reporting period REDEH has continued to be very active in the process of discussions of the Framework Convention for Tobacco Control. UN واصلت الشبكة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نشاطها المكثف في المناقشات المتعلقة بالاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    the Framework Convention is and must continue to be the only framework for international negotiations on climate change, which should continue along the two tracks agreed in Bali. UN فلا بد للاتفاقية الإطارية من أن تظل الإطار الوحيد للمفاوضات الدولية بشأن تغير المناخ، وهي مفاوضات ينبغي أن تستمر على المسارين المتفق عليهما في بالي.
    1996 the Framework Convention on Climate Change meeting, Berlin Mandate, head of the Chinese Delegation UN 1996: رئيسة الوفد الصيني إلى اجتماع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، الولاية المعتمدة في برلين
    Eventually, that initiative led to the adoption of the Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol. UN وبمرور الوقت، أدت تلك المبادرة إلى اعتماد الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها.
    He also questioned whether the Montreal Protocol had received a mandate from the Kyoto Protocol or the Framework Convention to take on the issue. UN وتساءل عما إذا كان بروتوكول مونتريال قد تلقى تكليفاً من بروتوكول كيوتو أو من الاتفاقية الإطارية لتولي هذه المسألة.
    The Plan has also provided the framework for implementation of the Framework Convention on Climate Change at the regional level. UN وتوفُر الخطة أيضا إطارا لتنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على المستوى الإقليمي.
    In this regard, the Framework Convention represents a powerful global public good for health. UN وفي هذا الصدد، تمثل الاتفاقية الإطارية إحدى المنافع العامة القوية في مجال الصحة على الصعيد العالمي.
    The European Union has ratified the Framework Convention on Tobacco Control and is committed to its implementation in the EU and globally. UN وصدق الاتحاد الأوروبي على الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ، ويلتزم بتنفيذها داخل الاتحاد الأوروبي وعالميا.
    the Framework Convention on Tobacco Control has provided us with valuable lessons. UN لقد استفدنا دروساً قيمة من الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    Many representatives may be aware that South Africa has been one of the leading countries on the implementation of the Framework Convention on Tobacco Control. UN فقد يعلم العديد من الممثلين أنّ جنوب أفريقيا لا تزال أحد البلدان الرائدة في تنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    India was one of the initial countries to sign and ratify the Framework Convention on Tobacco Control. UN وقد كانت الهند بين أوائل البلدان التي وقعت وصادقت على الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ.
    Those include ensuring that trade and agricultural policies are supportive of the healthy lifestyles that prevent noncommunicable diseases and giving greater effect to existing commitments under the Framework Convention on Tobacco Control. UN وتشمل تلك الإجراءات كفالة أن تدعم السياسات التجارية والزراعية أنماط الحياة الصحية التي تقي من الأمراض غير المعدية وتعطي تأثيرا أكبر للالتزامات الحالية بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    However, the proposals for such an agreement put forward by certain States were inconsistent with the Framework Convention and the Bali Action Plan. UN ومع ذلك، فالمقترحات المتعلقة بهذا الاتفاق التي قدمتها بعض الدول لا تتماشي مع الاتفاقية الإطارية ولا مع خطة عمل بالي.
    Parliament also enacted the Tobacco Control Act in 2009, which protects health and environmental rights by giving domestic effect to Nauru's obligations under the Framework Convention on Tobacco Control. UN وسنّ البرلمان أيضاً قانون مكافحة التبغ في عام 2009، الذي يحمي الحق في الصحة والحقوق البيئية إذ ينفذ على الصعيد المحلي التزامات ناورو بموجب الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ.
    (ii) Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change: UN ' 2` مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ:
    31. Numerous entry points exist for other United Nations organizations to facilitate the technical work related to the Framework Convention. UN 31 - وتوجد مداخل عديدة متاحة لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تيسير العمل التقني المرتبط بالاتفاقية الإطارية.
    General conference rapporteur on the fifth anniversary of the Framework Convention for the Protection of National Minorities, Strasbourg 2003 UN مقرر للمؤتمر العام المعقود في الذكرى الخامسة للاتفاقية الإطارية بشأن حماية الأقليات القومية، ستراسبورغ 2003
    The Forum should discuss the modality for such an interaction with the Framework Convention. UN وينبغي أن يناقش المنتدى طرق هذا التفاعل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Opportunities for the Vienna Convention and the Framework Convention on Climate Change to share responsibility for HFC management UN فرص أمام اتفاقية فيينا والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لتقاسم المسؤولية عن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية
    It was a party to the Framework Convention on Climate Change and had signed the Kyoto Protocol. UN وذكرت أن بلدها طرف في الاتفاقية الاطارية لتغير المناخ وقد وقّع بلدها على بروتوكول كيوتو.
    Singapore was also a member of the Intergovernmental Negotiating Body on the Framework Convention on Tobacco Control. UN وسنغافورة عضو أيضا في هيئة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اتفاقية إطارية للرقابة على التبغ.
    Enabling activities for national communications to the Framework Convention on Climate Change including technology needs assessments are undertaken. UN ينبغي إجراء تقييمات للأنشطة التمكينية للاتصالات الوطنية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، بما في ذلك تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    the Framework Convention's purpose was not to supplant existing treaties, but to facilitate their implementation. UN والغرض من الاتفاقية اﻹطارية ليس أن تحل محل المعاهدات السارية، وإنما أن تسهل تنفيذها.
    The Council is a permanent advisory body of the Committee for issues related to national minorities and ethnic groups and their members, and for the implementation of the European Charter for Regional or Minority Languages and the Framework Convention for the Protection of National Minorities. UN والمجلس هيئة استشارية دائمة تابعة للجنة يُعنى بقضايا الأقليات القومية والمجموعات الإثنية وأفرادها، ويعنى أيضاً بتنفيذ الميثاق الأوروبي المتعلق باللغات الإقليمية أو لغات الأقليات وبالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    In that spirit, San Marino had ratified the Convention on Biological Diversity, the Framework Convention on Climate Change and the Convention to Combat Desertification. UN ومن هذا المنطلق، قامت حكومة سان مارينو بالتصديق على اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية مكافحة التصحر.
    The choice of Bonn for the location of the headquarters of the Framework Convention on Climate Change was the first major step forward in this context. UN وكان اختيار بون موقعا لمقر الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ هو الخطوة الرئيسية اﻷولى في هذا السياق.
    the Framework Convention for the Protection of National Minorities is the only international legally binding instrument for the protection of national minorities. UN فالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية تمثل الصك الدولي الملزم قانونا الوحيد لحماية الأقليات القومية.
    In 1995 the inventory of greenhouse gases was completed, and the Framework Convention on Climate Change was ratified. UN وفي عام ١٩٩٥ أيضا استكملت قائمة جرد غازات الدفيئة، وصودق على إطار اتفاقية تغير المناخ.
    Noting in particular the United Nations Environment Programme activities in support of: the Global Climate Observing System, the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Climate Agenda which in part supports the work of the Framework Convention on Climate Change, UN وإذ يلاحظ بصورة خاصة أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً لنظام مراقبة المناخ العالمي، وللفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ولجدول أعمال المناخ الذي يدعم جزء منه العمل المضطلع به بموجب الإتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more