Achieving these objectives will require the full support of the administering Powers. | UN | ويتطلب تحقيق هذه الأهداف الدعم الكامل من جانب الدول القائمة بالإدارة. |
They deserve the full support of all Member States. | UN | إنهم يستحقون الدعم الكامل من جميع الدول الأعضاء. |
Laws and ordinances must have the full support of the public. | UN | فالقوانين والمراسيم يجب أن تحظى بالدعم الكامل من عامة الناس. |
The United Nations played a prominent role in these negotiations with the full support of three observer States. | UN | وقد لعبت اﻷمم المتحدة دورا رئيسيا في هذه المفاوضات بدعم كامل من جانب الدول المراقبة الثلاث. |
It should enjoy the full support of Member States. | UN | وينبغي لها أن تحظى بكامل دعم الدول الأعضاء. |
The draft legislation enjoyed the full support of academics and judicial and legal experts. | UN | ويحظى مشروع التشريعات بالتأييد الكامل من الأوساط الأكاديمية والخبراء القانونيين. |
It requires the full support of the international community, particularly donors. | UN | وهي تتطلب الدعم الكامل من المجتمع الدولي، ولا سيما المانحين. |
I expect the full support of Member States, particularly in the Security Council, to contribute to this common endeavour. | UN | وإنني أتوقع الدعم الكامل من جانب الدول الأعضاء، وبخاصة داخل مجلس الأمن، للمساهمة في هذا المسعى المشترك. |
But I assure him of the full support of the General Assembly and its member States. | UN | لكنني أؤكد له الدعم الكامل من الجمعية العامة ودولها الأعضاء. |
To that end, the full support of Member States working together in a focused and effective manner was required. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يتطلب الأمر الدعم الكامل من الدول الأعضاء العاملين معاً بطريقة مركّزة وفعّالة. |
We call for the full support of the international community for Venezuela in its struggle. | UN | وندعو إلى تقديم الدعم الكامل من المجتمع الدولي إلى فنزويلا في كفاحها. |
Please be assured that you have the full support of the Uruguayan delegation. | UN | وأرجوكم التأكد من أنكم تحظون بالدعم الكامل من وفد أوروغواي. |
It is one of the Organization's growing and most visible mandates and has the full support of my Government. | UN | فهو يمثّل إحدى الولايات المتنامية للمنظمة وأكثرها ظهوراً، ويحظى بالدعم الكامل من حكومتي. |
Based on these assessments, the Commission, with the full support of the Lebanese authorities, has implemented additional mitigating measures. | UN | وبناء على هذه التقييمات، قامت اللجنة، بدعم كامل من السلطات اللبنانية، بتنفيذ تدابير إضافية لتخفيف احتمالات الخطر. |
I would therefore like to congratulate you on taking up these lofty duties and to pledge to you the full support of the Swiss delegation in the discharge of your task. | UN | وبناء على ذلك بودي أن أهنئكم على توليكم هذه المهام النبيلة وأن أتعهد لكم بكامل دعم الوفد السويسري في الاضطلاع بمهمتكم. |
Such an approach will have the full support of the international community which is striving towards nuclear disarmament. | UN | ومن شأن نهج كهذا أن يحظى بالتأييد الكامل من المجتمع الدولي الذي يناضل من أجل نزع السلاح النووي. |
This cannot be achieved without the full support of the international community. | UN | وليس في الإمكان تحقيق هذا بدون التأييد الكامل من المجتمع الدولي. |
But to be effective, it needs the full support of governments. | UN | ولكن لكي تكون المفوضية فعالة، يلزمها الدعم التام من الحكومات. |
We wish to emphasize that what has been achieved at Sodere under the auspices of the IGAD countries is sufficiently inclusive to merit the full support of the United Nations. | UN | ونود التأكيد على أن ما تحقق في سوديري برعاية بلدان المنظمة الحكومية الدولية هو إنجاز شامل بما فيه الكفاية لكي يحظى بالتأييد التام من جانب اﻷمم المتحدة. |
Through initiatives like our Associate Programme and with the full support of the chemical industry, we train and support experts from developing nations in the peaceful uses of chemistry. | UN | ومن خلال مبادرات مثل برنامج تدريب المساعدين وبدعم كامل من الصناعة الكيميائية، نقوم بتدريب ودعم الخبراء المتخصصين من الدول النامية في مجال الاستخدامات السلمية للكيمياء. |
An outcome of the peace process respecting the above principles will receive the full support of the International Community. | UN | وإن أي نتيجة لعملية سلام تحترم المبادئ المذكورة أعلاه ستحظى بتأييد كامل من المجتمع الدولي. |
He has the full support of my delegation, and I wish him every success as he guides the important deliberations of the session at this most critical time. | UN | ووفدي يؤيده تأييدا كاملا ويتمنى له كل النجاح في إدارة دفة مداولاتنا الهامة للدورة في هذه الوقت العصيب. |
To that end, the OIC looks forward to the full support of all our partners. | UN | وتحقيقاً لذلك، تتطلع المنظمة إلى الدعم الكامل من جميع شركائنا. |
I wish this new body the greatest success; it can count on the full support of my country, and we will work in solidarity with Michelle Bachelet. | UN | وأتمنى لهذه الهيئة الجديدة كل النجاح؛ وبوسعها التعويل على الدعم الكامل من بلدي، وسنعمل بالتضامن مع ميشيل باتشيليت. |
The policies of its Government enjoyed the full support of the citizenry. | UN | وقال إن سياسات حكومته تحظى بتأييد تام من قبل المواطنين. |
You can count on the full support of the Spanish delegation in this endeavour. | UN | وبوسعكم التعويل على كامل دعم الوفد الإسباني في هذا المسعى. |