"the future work of the" - Translation from English to Arabic

    • الأعمال المقبلة
        
    • اﻷعمال المقبلة للجنة
        
    • للأعمال المقبلة
        
    • والعمل المقبل
        
    • أعماله المقبلة
        
    • العمل المقبل
        
    • العمل المستقبلي
        
    • أعمالها المقبلة
        
    • مستقبل عمل
        
    • للعمل المستقبلي
        
    • الأعمال المستقبلية
        
    • باﻷعمال المقبلة للجنة
        
    • الهيئة في المستقبل
        
    • عمل الفريق في المستقبل
        
    • بالعمل المستقبلي
        
    Issues that could benefit from attention in the future work of the General Assembly on oceans and the law of the sea UN المسائل التي قد تستفيد من الاهتمام بها في الأعمال المقبلة للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار
    Report of the Secretary-General on the future work of the Working Group on Communications on the Status of Women UN تقرير الأمين العام عن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    Report of the Secretary-General on the future work of the Working Group UN تقرير الأمين العام عن الأعمال المقبلة للفريق العامل
    XXII. CONSIDERATION OF the future work of the UN النظر في اﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية وفي مشروع
    It was observed that those issues deserved particular attention in the future work of the Committee. UN وذكر أن هذه القضايا ينبغي أن تولى اهتماما خاصا في اﻷعمال المقبلة للجنة.
    13. In the area of electronic commerce, three topics had been suggested for the future work of the Working Group. UN 13 - وفي مجال التجارة الدولية، اقتُرِحت ثلاثة موضوعات للأعمال المقبلة للفريق العامل.
    The Working Group reported to the Commission on issues related to the scope of the topic, its approach, the definition of unilateral act and the future work of the Special Rapporteur. UN 502- وقدم الفريق العامل تقريراً إلى اللجنة عن المسائل المتعلقة بنطاق الموضوع، والنهج الذي اتبعه، وتعريف الأفعال الانفرادية، والعمل المقبل للمقرر الخاص.
    Evaluation results provide documented evidence on the experience gained from past action to improve the future work of the OHCHR Technical Cooperation Programme. UN توفر نتائج التقييم أدلة مستندية عن الخبرة المكتسبة من الإجراءات الماضية لتحسين الأعمال المقبلة لبرنامج التعاون التقني الذي تضطلع به المفوضية.
    Evaluation results provide documented evidence on the experience gained from past action to improve the future work of the OHCHR Technical Cooperation Programme. UN توفر نتائج التقييم أدلة مستندية عن الخبرة المكتسبة من الإجراءات الماضية لتحسين الأعمال المقبلة لبرنامج التعاون التقني الذي تضطلع به المفوضية.
    He hoped that the future work of the Commission would benefit all States, particularly developing countries and would help to establish uniformity in international commercial and trade laws. UN كما أعرب عن الأمل في أن تفيد الأعمال المقبلة للأونسترال جميع الدول، لا سيما البلدان النامية، وأن تساعد على توحيد القوانين الدولية للتجارة والتبادل التجاري.
    Evaluation results provide documented evidence on the experience gained from past action to improve the future work of the OHCHR Technical Cooperation Programme. UN تتيح نتائج التقييم أسانيد وثائقية عن الخبرة المكتسبة من الإجراءات الماضية لتحسين الأعمال المقبلة لبرنامج التعاون التقني الذي تقوم به المفوضية.
    The significance of a regional perspective in the future work of the Commission on Sustainable Development was also underlined at the Summit. UN كما تم التشديد في مؤتمر القمة على أهمية وجود منظور إقليمي في الأعمال المقبلة للجنة التنمية المستدامة.
    The significance of a regional perspective in the future work of the Commission on Sustainable Development was also underlined at the Summit. UN وتم التشديد في مؤتمر القمة أيضا على أهمية وجود منظور إقليمي في الأعمال المقبلة للجنة التنمية المستدامة.
    A. Review of the future work of the Scientific and Technical Subcommittee UN ألف - استعراض اﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية العلمية والتقنية
    They also welcomed the announcements by a number of countries of their plans to organize international conferences on water-related issues as a contribution to the future work of the Commission. UN ورحب المشاركون أيضا بإعلان عدد من البلدان عن اعتزامها تنظيم مؤتمرات دولية بشأن القضايا المرتبطة بالمياه بوصف ذلك مساهمة في اﻷعمال المقبلة للجنة.
    B. Review of the future work of the Scientific and Technical Subcommittee UN باء - استعراض اﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية العلمية والتقنية
    26 February: Thematic discussion for the submission of proposals on specific aspects of negotiating a possible legal instrument on security assurances with a view to preparing the future work of the Conference on this agenda item UN 26 شباط/فبراير: نقاش مواضيعي لتلقي اقتراحات بشأن جوانب محددة تتعلق بالتفاوض على صك قانوني قد يتم إبرامه بشأن ضمانات الأمن، بهدف الإعداد للأعمال المقبلة للمؤتمر فيما يتعلق بهذا البند من جدول أعماله.
    491. The Working Group reported to the Commission on issues related to the scope of the topic, its approach, the definition of unilateral act and the future work of the Special Rapporteur. UN 491- وقدم الفريق العامل تقريراً إلى اللجنة عن المسائل المتعلقة بنطاق الموضوع، والنهج الذي اتبعه، وتعريف الأفعال الانفرادية، والعمل المقبل للمقرر الخاص.
    Recommendations of the Permanent Forum on the future work of the Forum UN توصيات المنتدى الدائم بشأن أعماله المقبلة
    the future work of the Commission on the topic UN العمل المقبل للجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات
    Although these tasks do not include deadlines, their completion will facilitate the future work of the Committee. UN وعلى الرغم من أن هذه المهام لا تشتمل على المواعيد النهائية، فإن استكمالها سوف يسهل العمل المستقبلي للجنة.
    The European Union would like to contribute to the discussion among Peacebuilding Commission members on structuring the future work of the Commission and its interaction with other actors. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يسهم في المناقشة بين أعضاء اللجنة بشأن هيكلة أعمالها المقبلة وتفاعلها مع الجهات الفاعلة الأخرى.
    Thus, in a sort of brainstorming session, we are going to share some of our views and concerns on the future work of the Human Rights Council. UN وبالتالي، سنتشاطر وجهات نظرنا وشواغلنا حول مستقبل عمل مجلس حقوق الإنسان فيما يشبه جلسة لاستثارة الأفكار.
    The promotion of the rights of indigenous youth and indigenous persons with disabilities has emerged as a priority area for the future work of the Permanent Forum. UN وبرز تعزيز حقوق شباب الشعوب الأصلية والأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية بوصفه مجالا ذا أولوية للعمل المستقبلي للمنتدى الدائم.
    Delegations also noted with satisfaction the role of UNDP in crisis prevention and recovery, drawing attention to the peace and development nexus in the context of the future work of the Peacebuilding Commission. UN وكذلك أشارت الوفود مع الارتياح إلى دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال منع حدوث الأزمات والإنعاش، موجهة الانتباه إلى متلازمة السلام والتنمية في سياق الأعمال المستقبلية للجنة بناء السلام.
    The report concludes with an assessment of the progress made so far with regard to funding for Agenda 21 and makes a number of suggestions related to the future work of the Commission on Sustainable Development in this important area. UN ويختتم التقرير بتقييم للتقدم المحرز حتى اﻵن فيما يتعلق بالتمويل المقدم لجدول أعمال القرن ٢١ ويقدم عددا من الاقتراحات المتصلة باﻷعمال المقبلة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة في هذا المجال الهام.
    In an effort to accommodate many conflicting meetings and conferences, and taking into consideration that both agenda items were in their initial year of deliberations, it was agreed -- on an exceptional basis and without setting a precedent for the future work of the Commission -- to reduce the 2000 substantive session to two weeks. UN وفي محاولة للتوفيق بين الاجتماعات والمؤتمرات الكثيرة ذات المواعيد المتضاربة، بالنظر إلى أن المداولات بشأن بنـدي جدول الأعمال كانت في عامها الأول، اتـُّـفق على خفض مدة انعقاد دورة عام 2000 إلى أسبوعين، وذلك بصفة استثنائية ودون أن يشكل ذلك سابقة لأعمال الهيئة في المستقبل.
    With a view to informing the discussion, the secretariat was requested to present an overview of the decisions adopted by the COP at its seventeenth session that may have possible implications for the future work of the CGE. UN وبهدف إثراء النقاش، طُلب إلى الأمانة أن تقدم لمحة عامة عن المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة والتي قد تكون لها آثار على عمل الفريق في المستقبل.
    With regard to the future work of the Open-ended Working Group, the Nordic countries support the suggestions contained in paragraphs 31 to 33 of the Vice-Chairmen's observations and assessment. UN وفيما يتعلق بالعمل المستقبلي للفريق العامل المفتوح العضوية، تؤيد البلدان الشمالية المقترحات الواردة في الفقرات من ٣١ إلى ٣٣ من ملاحظات وتقييم نائبي الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more