"the global market" - Translation from English to Arabic

    • السوق العالمية
        
    • الأسواق العالمية
        
    • السوق العالمي
        
    • للسوق العالمية
        
    • والسوق العالمية
        
    • بالسوق العالمية
        
    • السوقي العالمي
        
    • من اﻷسواق العالمية
        
    • السوقية العالمية
        
    Of the four major classes of illicit drugs, the global market for amphetamine-type stimulants was the most dynamic. UN ومن بين فئات المخدرات غير المشروعة الرئيسية الأربع، كانت السوق العالمية للمنشّطات الأمفيتامينية هي الأكثر دينامية.
    In recent years, the global market for methamphetamine expanded significantly. UN ففي السنوات الأخيرة، توسعت السوق العالمية للميثامفيتامين توسعا كبيرا.
    the global market for herbal medicine currently stands at $60 billion annually. UN وتبلغ قيمة السوق العالمية للأدوية العشبية حاليا 60 بليون دولار سنويا.
    Unfortunately, stiff and at times unfair competition from the global market presented developing countries such as Ghana with a critical challenge. UN وأعرب عن أسفه للمنافسة الشديدة وغير المنصفة أحيانا من الأسواق العالمية التي تعرّض بلدانا نامية مثل غانا لتحديات حادة.
    China is the largest PVC producer with 32% of the global market in 2007. UN الصين هي أكبر منتج للكلوريد متعدد الفينيل حيث كانت تملك 32٪ من السوق العالمي في عام 2007.
    In recent years, the global market for methamphetamine has expanded significantly. UN فقد توسَّعت السوق العالمية للميثامفيتامين توسُّعاً كبيراً في السنوات الأخيرة.
    Africa's share in the global market has been shrinking since 1980, now constituting no more than 2.4 per cent. UN وما فتئ نصيب أفريقيا في السوق العالمية يتقلص منذ عام ١٩٨٠، وهو لا يزيد اﻵن عن ٢,٤ في المائة.
    The accelerating feminization of poverty caused by the unpredictable nature of female employment in the global market should be underscored. UN وينبغي التأكيد على أن الفقر أخذ يكتسب صفة التأنيث بسرعة بسبب عدم ثبات عمل المرأة في السوق العالمية.
    However, opting out of the global market is not a solution. UN ومع ذلك، فخيار الخروج من السوق العالمية ليس هو الحل.
    Difficulties experienced by the developing countries in accessing technologies on the global market is yet another outcome. UN ومن النتائج الأخرى الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في الحصول على التكنولوجيات في السوق العالمية.
    Opting out of the global market was not a solution. UN أما اختيار الانسحاب من السوق العالمية فهو ليس حلا.
    The industries of developing countries had to compete successfully on the global market if their economies were to survive and grow. UN إذ يتعين على الصناعات في البلدان النامية أن تنافس بنجاح في السوق العالمية إذا كان يراد لاقتصادها البقاء والنمو.
    Through the adoption of these industrial practices, Philippine industries will become highly competitive in the global market. UN وباعتماد هذه الممارسات في مجال الصناعة ستكتسب الصناعات الفلبينية قدرة تنافسية عالية في السوق العالمية.
    Demand-driven capacity-building continues to assist end-users from all countries to assess the trade performance of their creative products in the global market. UN ولا يزال بناء القدرات وفق طلب لمساعدة المستخدمين النهائيين من كافة البلدان لتقييم الأداء التجاري للمنتجات الإبداعية في السوق العالمية.
    But we are united in the interest of overcoming poverty, improving the living standards of our people, integrating ourselves successfully into the global market, and protecting our environment. UN ولكننا متحدون في التغلب على الفقر وتحسين مستويات معيشة شعبنا والاندماج بنجاح في السوق العالمية وحماية بيئتنا.
    Monsanto alone controls 90 per cent of the global market in genetically modified seeds. UN وتستحوذ شركة مونسانتو وحدها على 90 في المائة من السوق العالمية للبذور المعدّلة وراثياً.
    Monsanto alone controls 90 per cent of the global market in genetically modified seeds. UN وتستحوذ شركة مونسانتو وحدها على 90 في المائة من السوق العالمية للبذور المعدلة وراثياً.
    Table 38 Mercury unavailable to the global market after the 2100 EU export ban UN الزئبق عبر المتاح في السوق العالمية بعد حظر الاتحاد الأوروبي للتصدير في عام 2100
    The main thrust of Nigeria's trade policy is the integration of the economy into the global market system. UN الجهد الرئيسي لسياسة نيجيريا التجارية يتجه إلى اندماج الاقتصاد في نظام الأسواق العالمية.
    The Seoul summit will focus on faithful implementation of the previous agreements, which will help to bring back the stability of the global market at an early date. UN وستركّز قمة سيول على التنفيذ الصادق للاتفاقات السابقة، التي ستسهم في إعادة استقرار الأسواق العالمية في وقت مبكر.
    However, Africa's share of the global market remains at less than 2 per cent. UN ومع ذلك، لا يزال نصيب أفريقيا في السوق العالمي أقل من 2 في المائة.
    The aim is to provide a realistic overview of the potential availability of cocaine to the global market. UN والهدف هو تقديم صورة اجمالية واقعية لكميات الكوكايين التي يمكن توفّرها للسوق العالمية.
    A. Landlocked and transit developing countries and the global market UN ألف - البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والسوق العالمية
    17. Focusing UNIDO GFAs under the umbrella theme will demonstrate that UNIDO has both the dedication and the experience needed for bridging marginalized communities with the global market. UN 17- وسيوضح تركيز أنشطة المحفل العالمي لليونيدو في الموضوع الاطاري أن لدى المنظمة التفاني والخبرة اللازمين لوصل المجتمعات المهمشة بالسوق العالمية.
    11. There is great fragility in the global market economy. One reason is the intensive and growing use of sophisticated technologies for production, information and communications. UN 11 - ويتسم الاقتصاد السوقي العالمي حاليا بهشاشة كبيرة تعزى لعدة أسباب، يتمثل أولها في الاستخدام الكثيف والمتعاظم للتكنولوجيات الجديدة لأغراض الإنتاج والمعلومات والاتصالات.
    Regrettably, Africa's share of the global market has remained at about 2 per cent of world trade. UN ولﻷسف فإن نصيب أفريقيا من اﻷسواق العالمية ظل بنسبة ٢ في المائة تقريبا من التجارة العالمية.
    the global market environment poses enormous challenges, and there is an urgent need for supportive international policies that will ensure the financial system's efficient functioning. UN وتطرح البيئة السوقية العالمية تحديات ضخمة، وهناك حاجة ملحٌة لسياسات دولية داعمة تكفل التشغيل الفعال للنظام المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more