"the government provided" - Translation from English to Arabic

    • قدمت الحكومة
        
    • وقدمت الحكومة
        
    • أرسلت الحكومة
        
    • الحكومة تقدم
        
    • تقدم الحكومة
        
    • وفرت الحكومة
        
    • وتقدم الحكومة
        
    • الحكومة توفر
        
    • قدّمت الحكومة
        
    • وتوفر الحكومة
        
    • ووفرت الحكومة
        
    • وقدّمت الحكومة
        
    • الحكومة قدمت
        
    • وزودت الحكومة
        
    • وأرسلت الحكومة
        
    109. During the period under review, the Government provided information to the Group on 13 cases of disappearance. UN وقد قدمت الحكومة إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 13 حالة من حالات الاختفاء.
    In three cases, the Government provided copies of death certificates. UN وفي 3 حالات، قدمت الحكومة نسخاً من شهادات وفاة.
    In addition, the Government provided the Commission with a considerable amount of material, including documents and videotapes. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الحكومة إلى اللجنة كمية كبيرة من المواد، تشمل وثائق وأشرطة فيديو.
    the Government provided details of its investigation, which it said was continuing. UN وقدمت الحكومة تفاصيل عن التحقيق الذي تجريه والذي قالت إنه مستمر.
    In all cases the Government provided extensive supporting evidence. UN وقدمت الحكومة في جميع الحالات أدلة داعمة كثيرة.
    On the remaining case, the Government provided information on the correct spelling of the name of the victim. UN أما بخصوص الحالة المتبقية، فقـد قدمت الحكومة معلومات عن الطريقة الصحيحة لكتابة اسم الضحية.
    615. On 14 April 2009, the Government provided information on 7 cases. UN 615- في 14 نيسان/أبريل 2009، قدمت الحكومة معلومات عن سبع حالات.
    81. During the period under review, the Government provided information on six individual cases of reported disappearance. UN وأثناء الفترة المستعرضة قدمت الحكومة معلومات عن ست حالات اختفاء فردية.
    125. During the period under review, the Government provided information on a case reported previously to the Working Group and subsequently clarified. UN وقد قدمت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن حالة سبق أن أُبلغ عنها الفريق العامل وتم بعد ذلك إيضاحها.
    128. In the past, the Government provided information to the Working Group on all three of the outstanding cases. UN وقد سبق أن قدمت الحكومة إلى الفريق العامل في الماضي معلومات عن كل الحالات الثلاث المعلقة.
    the Government provided details of its investigation, which it said was continuing. UN كما قدمت الحكومة تفاصيل عن التحقيق الذي تجريه والذي قالت إنه مستمر.
    164. During the period under review, the Government provided information on two individual cases of reported disappearance. UN وقد قدمت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن حالتين فرديتين من حالات الاختفاء التي سبق الإبلاغ عنها.
    269. During the same period, the Government provided the Working Group with information regarding one individual case of disappearance. UN وأثناء الفترة نفسها قدمت الحكومة إلى الفريق العامل معلومات عن حالة اختفاء فردية واحدة.
    249. During the period under review, the Government provided information concerning 162 individual cases of reported disappearance. UN وقدمت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 162 حالة فردية من حالات الاختفاء المبلغ عنها.
    In 20 cases, the Government provided death certificates of the persons concerned. UN وقدمت الحكومة شهادات وفاة فيما يتعلق بعشرين من الأشخاص ذوي الصلة.
    the Government provided US$ 6,200 compensation to the six journalists to close the matter. UN وقدمت الحكومة تعويضا بقيمة 200 6 دولار للصحفيين الستة لإنهاء الموضوع.
    In the first communication the Government provided information on 17 cases. UN وقدمت الحكومة في الرسالة الأولى معلومات عن 17 حالة.
    In its response dated 29 December 2012, the Government provided the Working Group with the following information: UN 35- أرسلت الحكومة ردّها إلى الفريق العامل في 29 كانون الأول/ديسمبر 2012، وضمّنته المعلومات التالية:
    Finally, the Government provided support for a number of small initiatives involving NGOs each year. UN وذكرت أخيرا أن الحكومة تقدم الدعم لعدد من المبادرات الصغيرة التي تشمل منظمات غير حكومية كل سنة.
    It would be interesting to learn more about the characteristics of gender discrimination and to know whether the Government provided legal advice to victims of such gender discrimination. UN ومن المهم معرفة المزيد عن سمات التمييز بين الجنسين، وسألت هل تقدم الحكومة المشورة القانونية لضحايا هذا التمييز.
    At the same time, the Government provided a guarantee over deposits in the financial system in order to avoid a systemic crisis. UN وفي نفس الوقت، وفرت الحكومة ضمانا للودائع في النظام المالي بغية تفادي أزمة في النظام ذاته.
    the Government provided the curriculum and teacher training for public schools; every effort was made to ensure its quality. UN وتقدم الحكومة المناهج الدراسية والتدريب للمعلمين في المدارس العامة؛ ويتم بذل كل جهد ممكن لضمان نوعية التعليم.
    It also acknowledged that the Government provided free health care and compulsory primary education to its people. UN ونوهّت أيضاً بكون الحكومة توفر الرعاية الصحية المجانية والتعليم الابتدائي الإلزامي لشعبها.
    With the support of the African Development Bank, the Government provided bicycles and carts to enhance the mobility of rural women. UN وبمساعدة من بنك التنمية الأفريقي، قدّمت الحكومة دراجات هوائية وعربات لتعزيز قدرة النساء الريفيات على التنقل.
    the Government provided to Palestine refugees basic services such as education, health, housing, utilities and social services. UN وتوفر الحكومة للاجئين الفلسطينيين الخدمات الأساسية مثل التعليم والصحة والإسكان والمرافق والخدمات الاجتماعية.
    the Government provided funding to civil-society initiatives to combat discrimination and racism. UN ووفرت الحكومة تمويلاً لمبادرات المجتمع المدني الرامية إلى مكافحة التمييز والعنصرية.
    43. the Government provided information regarding the bilateral agreements on employment concluded by Greece with Egypt, Albania and Bulgaria, which regulate the seasonal employment of citizens of those countries. UN 43 - وقدّمت الحكومة معلومات عن الاتفاقات الثنائية المتعلقة بالعمالة التي أبرمتها اليونان مع مصر وألبانيا وبلغاريا والتي تنظم العمالة الموسمية لمواطني هذه البلدان.
    Although the Government provided some financing to opposition parties for their campaigns, several still chose not to participate in the polls, arguing that conditions were not conducive to the conduct of free and fair elections. UN وعلى الرغم من أن الحكومة قدمت بعض التمويل لأحزاب المعارضة كي تقوم بحملاتها الانتخابية، التزمت عدة أحزاب بخيار عدم المشاركة في الانتخابات، محتجة بأن الظروف ليست مؤاتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    the Government provided to the Commission a substantial amount of documentation and granted access to personnel involved in the case. UN وزودت الحكومة اللجنة بعدد كبير من الوثائق وكفلت لها إمكانية الوصول إلى اﻷفراد الضالعين في هذه الحالة.
    the Government provided two replies concerning the attack on the President of the Constitutional Tribunal, Dr. Ricardo Nugent, who was the subject of a communication sent by the Special Rapporteur on 19 November 1996. UN ٠٤١- وأرسلت الحكومة ردين بشأن الاعتداء على رئيس المحكمة الدستورية، الدكتور ريكاردو نوخنت، الذي كان موضوع رسالة موجهة من المقرر الخاص في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more