"the government requested" - Translation from English to Arabic

    • طلبت الحكومة
        
    • وطلبت الحكومة
        
    • تطلب الحكومة
        
    • الحكومة طلبت
        
    • طلبت حكومة
        
    • والتمست الحكومة
        
    At the same time, the Government requested all its senior officials to declare their assets and sources of income. UN وفي الوقت نفسه، طلبت الحكومة من كبار مسؤوليها كافة الكشف عما لديهم من أصول ومصادر دخل.
    A number of these are areas in which the Government requested additional support. UN وهي مجالات طلبت الحكومة الحصول على دعم إضافي في عددٍ منها؛
    In 18 of the cases, the Government requested additional information. UN وفي صدد 18 حالة طلبت الحكومة معلومات إضافية.
    the Government requested an extension of the programme to permit its successful completion. UN وطلبت الحكومة تمديد البرنامج ليتسنى إكماله بنجاح.
    the Government requested that the International Independent Investigation Commission contact the relevant Lebanese authorities for that purpose. UN وطلبت الحكومة أن تقوم لجنة التحقيق الدولية المستقلة بالاتصال بالسلطات اللبنانية المختصة لهذا الغرض.
    How much have these partners provided to the NAP process and how much has the Government requested them to provide? UN :: ما هو المقدار الذي قدمه هؤلاء الشركاء إلى عملية برنامج العمل الوطني وما هو المقدار الذي طلبت الحكومة منهم أن يقدموه؟
    the Government requested that the International Independent Investigation Commission be in touch with the relevant Lebanese authorities for that purpose. UN وقد طلبت الحكومة قيام لجنة التحقيق الدولية المستقلة بالاتصال بالسلطات اللبنانية المختصة لهذا الغرض.
    Furthermore, in 2013 the Government requested that the United Nations should write off those loans, given that there were insufficient funds mobilized for it to effect repayment. UN وعلاوة على ذلك، فقد طلبت الحكومة في عام 2013 أن تشطب الأمم المتحدة هذه القروض لأنها لم تجمع من الأموال ما يكفي لسدادها.
    On 23 July, the Government requested the United Nations agencies to undertake an assessment in two counties in North Pyongan. UN وفي 23 تموز/يوليه 2013، طلبت الحكومة من وكالات الأمم المتحدة إجراء تقييم في مقاطعتين في محافظة بيونغان الشمالية.
    Finally, the Government requested that petitioners present formal complaints before the competent ministerial authorities. UN وأخيراً، طلبت الحكومة أن يقدم الملتمسون شكاوى رسمية إلى السلطات الوزارية المختصة.
    In the same communication, the Government requested more information on two cases. UN وفي الرسالة ذاتها، طلبت الحكومة مزيداً من المعلومات عن حالتين.
    According to the petition, the Government requested the Arabs to submit their claim to a special interministerial committee. UN وحسب العريضة، طلبت الحكومة من العرب تقديم دعواهم إلى لجنة خاصة مشتركة بين الوزارات.
    the Government requested more time to reply, but has not given a substantive reply. UN وقد طلبت الحكومة مزيدا من الوقت للرد على ذلك، ولكنها لم تقدم أي رد موضوعي؛
    About seven weeks later, another BNUB staff member, a close protection officer, had to leave the country when the Government requested BNUB to expel him. UN وبعد نحو سبعة أسابيع، اضطر موظف آخر بالمكتب، وهو موظف حماية شخصية، لمغادرة البلد عندما طلبت الحكومة من المكتب إبعاده.
    the Government requested that UNAMID bring any violation of this decision to its attention. UN وطلبت الحكومة إلى العملية المختلطة استرعاء انتباهها إلى أي انتهاك لهذا القرار.
    the Government requested that consideration of the report should be postponed until a later session. UN وطلبت الحكومة تأجيل النظر في ذلك التقرير إلى دورة لاحقة.
    the Government requested that its communication be submitted in toto to the fifty-fourth session of the Commission on Human Rights. UN وطلبت الحكومة أن تحال رسالتها بكاملها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين.
    the Government requested the Special Rapporteur to indicate suitable dates for such a visit. UN وطلبت الحكومة إلى المقرر الخاص أن يحدد مواعيد مناسبة للقيام بتلك الزيارة.
    the Government requested more information on their place of residence, the police station where the complaint had been filed and the relevant complaint number. UN وطلبت الحكومة المزيد من معلومات عن مكان إقامتهم، ومركز الشرطة الذي قدمت فيه الشكوى والرقم الخاص بتلك الشكوى.
    Nor has the Government requested an extension from the Working Group in accordance with paragraphs 15 and 16 of its methods of work. UN ولم تطلب الحكومة تمديد الفترة من الفريق العامل، وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمله.
    Regrettably, the Government requested the visit to be postponed and new dates for the visit are yet to be confirmed. UN لكن الحكومة طلبت تأجيل الزيارة للأسف، ولم يتم حتى الآن تأكيد موعد الزيارة الجديد.
    In June 1999 the Government requested, through UNDP, United Nations assistance for the preparation of the presidential and legislative elections now scheduled for 17 October 1999. UN وفي حزيران /يونيه ١٩٩٩، طلبت حكومة النيجر، عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مساعدة اﻷمم المتحدة من أجل إعداد الانتخابات الرئاسية والتشريعية المقرر إجراؤها في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    the Government requested UNCTAD support for the implementation of a number of follow-up activities to the STIP Review. UN والتمست الحكومة دعم الأونكتاد لتنفيذ عدد من أنشطة متابعة استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more