"the guilty" - Translation from English to Arabic

    • المذنب
        
    • المذنبين
        
    • المذنبة
        
    • المذنبون
        
    • الجاني
        
    • المدان
        
    • الجانية
        
    • المُذنبين
        
    • والمذنبين
        
    • للمذنب
        
    • المخطئ
        
    • المُذنب
        
    • المُذنِب
        
    • والمذنب
        
    • عن الجناة
        
    Whoever the guilty party is, his recordings are telling. Open Subtitles أيا من كان الطرف المذنب, فإن تسجيلاته تخبرنا.
    We firmly believed that we had the guilty party at the time. Open Subtitles كنا واثقين تماماً بإننا وصلنا إلى المذنب الحقيقي في ذلك الوقت
    In cases like this, the guilty party must prove their innocence. Open Subtitles في الحالات مثل هذه الحزب المذنب يجب أن يثبت براءتهم
    While the desire to punish the guilty was understandable, she wondered whether it was possible to identify those who had participated in the massacres. UN ومع أن الرغبة في الاقتصاص من المذنبين أمر يمكن فهمه، فقد تساءلت عما إذا كان من الممكن تحديد الذين شاركوا في المجازر.
    But there are times when our actions, however cruel, leave us blameless... because we have punished the guilty. Open Subtitles لكن هناكَ أوقات عندما تكون أعمالُنا مهما كانَت قاسيَة، تجعلُنا غيرَ مُلامين لأننا قُمنا بمُعاقبَة المذنبين
    the guilty parties had thus not been punished, and the sufferings of the victims of atrocities and their families could be imagined. UN وهكذا، فإن اﻷطراف المذنبة لم تعاقب، بينما يمكن للمرء أن يتصور مدى معاناة ضحايا اﻷفعال الوحشية وأسرهم.
    So I strongly suggest that the guilty party, or anyone who knows anything about this, come forward or risk immediate expulsion. Open Subtitles لذا أقترح بشدّة أنّ الطرف المذنب أو أيّ فتاة تعرف أيّ شيء عن هذا، فلتتقدّم أو تجازف بطرد فوري
    Who is the guilty man in all this grief? Open Subtitles من هـو الرجـل المذنب في كـل هـذا الحـزن؟
    I do, but a pardon must be affirmatively accepted by the guilty party to be recognized by the courts. Open Subtitles أفعل، لكن يجب أن يقبل العفو بالإيجاب من قبل الطرف المذنب أن معترف بها من قبل المحاكم.
    In some cases, it was the sole means of ensuring that justice was done and that the guilty party did not find refuge in another State. UN وهذه هي الوسيلة الوحيدة التي تكفل في بعض الحالات إحقاق العدالة ومنع الطرف المذنب من إيجاد ملاذ في دولة أخرى.
    In Finland the State has secondary responsibility by law for providing compensation for damages and injury suffered if the guilty party defaults on payments. UN وفي فنلندا، ينص القانون على مسؤولية الدولة الدرجة الثانية عن تقديم التعويض عن الأضرار المتكبدة إذا عجز المذنب عن الدفع.
    Their fees were paid by the State, in addition to a sum determined by the judge in the case and charged to the guilty party. UN وتتولى الدولة دفع أتعاب المحاماة بالإضافة إلى مبلغ يحدده القاضي الذي ينظر في الدعوى ويكلف الطرف المذنب بسداده.
    The existence of this Tribunal does not absolve the Government of Rwanda from its primary obligation to administer justice and penalize the guilty. UN فوجود هذه المحكمة لا يعفي حكومة رواندا من التزامها اﻷساسي بإحقاق العدالــة ومعاقبــة المذنب.
    I didn't wanna protect the guilty and convict the innocent anymore. Open Subtitles لا أريد أن أحمى المذنبين و أعاقب الأبرياء مرة أخرى.
    With regard to the second incident, which involved a dispute between minors that had had possible xenophobic overtones, he said that juvenile court proceedings had been instituted in order to clarify the facts and punish the guilty. UN وبصدد الحادثة الثانية التي تضمنت شجاراً بين قصّر من المحتمل أن تكون بينهم نزعات ذات صبغة تقوم على كراهية الأجانب، قال إنه قد أقيمت دعوى أمام محكمة الأحداث من أجل توضيح الحقائق ومعاقبة المذنبين.
    The innocent will be released, the guilty punished depending on the severity of their crimes. UN وسيطلق سراح اﻷبرياء، وستوقع على المذنبين عقوبات تتناسب مع جسامة جرائمهم.
    They noted, however, that progress was minimal in clearing up cases, punishing the guilty and securing social redress for the victims of violence. UN غير أنها لاحظت أنه لم يحرز سوى تقدم قليل في استجلاء القضايا ومعاقبة المذنبين وتحقيق الانتصاف الاجتماعي لضحايا العنف.
    If this is not done within 48 hours, the Chamber addresses itself to the superiors of the responsible party, and to take disciplinary action the guilty party or parties. UN وإذا لم يتم ذلك خلال 48 ساعة، تتصل الغرفة برؤساء الطرف المسؤول لحمله على الامتثال، بينما تتخذ إجراءات تأديبية في حق الطرف المذنب أو الأطراف المذنبة.
    The innocent will be released, the guilty punished in accordance with the severity of their crimes. UN وسيفرج عن اﻷبرياء ويعاقب المذنبون حسب خطورة جرائمهم.
    However, the law provided that the families of the victims could request that the guilty party should not be executed and instead should pay blood money, which amounted to between US$ 30,000 and US$ 40,000. UN ولكنه أضاف أن القانون يجيز لأسر الضحايا أن تطلب عدم تنفيذ حكم الإعدام في الجاني بل إرغامه على دفع الدية التي تعادل مبلغاً يتراوح بين 000 30 و000 40 دولار تقريباً.
    The wife is entitled to divorce the guilty husband. UN ويحق للزوجة أن تطلِّق الزوج المدان في جريمة.
    Allah permits retaliation only against the guilty party, not against innocents. Open Subtitles لا يُبيح الله القصاص إلاّ ضدّ الفئة الجانية لا ضدّ الأبرياء
    We can't use our powers to punish the guilty. Open Subtitles لا يمكننا استخدام القدرات لمعاقبة المُذنبين
    Such distortions are purely a Greek Cypriot fabrication aimed at blurring the issue and confusing the innocent with the guilty. UN وهذه المغالطات هي محض افتراء من الجانب القبرصي اليوناني هدفه طمس القضية والخلط بين الأبرياء والمذنبين.
    the guilty give their blood and genetic identity, the innocent give their life for the guilty to live. Open Subtitles المذنب يمنح دمه ومورثاته الجينية والبريء يمنح حياته للمذنب من أجل أن يعيش
    In my experience, the guilty party rarely hires someone to investigate. Open Subtitles من خبرتي الشخص المخطئ نادرا ما يكلف احدهم للتحقيق
    Well, I can assure you I will find the guilty party, and he or she will be held accountable. Open Subtitles حسناً ، أستطيع أن أؤكد لكم أنني سأجد الشخص المُذنب وهو أو هي سوف يخضعوا للحساب
    And the guilty person gets a chance to express remorse. Open Subtitles و الشَخص المُذنِب ينالُ فُرصَةَ التَعبيرِ عَن نَدَمِه
    Such distortions are purely a Greek Cypriot invention aimed at blurring the issue and confusing the innocent with the guilty. UN فهذه البيانات المشوهة هي محض اختلاق من قبل الجانب القبرصي اليوناني هدفه طمس القضية والخلط بين البريء والمذنب.
    It is to be hoped, and should be requested, that the guilty parties will be tried with full respect for the guarantees of due process of law and that appropriate penalties will be imposed. UN وينبغي طلب إجراء تحقيق مناسب وسريع يؤمل أن يؤدي إلى الكشف عن الجناة وأن تصدر ضدهم اﻷحكام التي تراعي تماما ضمانات سير الدعوى القانونية الواجبة في العقوبات التي يفرضها العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more