"the handbook" - Translation from English to Arabic

    • الدليل
        
    • الكتيب
        
    • للدليل
        
    • للكتيب
        
    • والكتيب
        
    • ودليلا
        
    • والدليل
        
    • لدليل
        
    • الكُتيّب
        
    • الكتيّب الخاص
        
    • بالدليل
        
    • الكُتيب
        
    • كتيّب
        
    • كتيِّب
        
    • صدر دليل
        
    the handbook will be printed in brochure format and made available online during the second half of 2014. UN وسيُطبع الدليل في شكل كتيّب وسيصبح متاحا على شبكة الإنترنت خلال النصف الثاني من عام 2014.
    Session 4: Way forward in order to supplement the handbook UN الجلسة 4: الطريق إلى الأمام من أجل تكملة الدليل
    the handbook was created to serve as a user-friendly, accessible guide on best practices of Governments on diaspora initiatives. UN وأُعد الدليل ليكون بمثابة دليل إرشادي سهل الاستخدام ويمكن الوصول إليه لأفضل ممارسات الحكومات بشأن مبادرات المغتربين.
    the handbook and the guidelines also include a list of contact points which people may address to receive assistance. UN ويشمل الكتيب والمبادئ التوجيهية أيضاً قائمة بجهات الاتصال التي يمكن للأشخاص أن يتصلوا بها للحصول على المساعدة.
    The new version of the handbook on Millennium Development Goals Indicators is expected to be launched during the workshop. UN ومن المتوقع أن تصدر خلال حلقة العمل نسخة جديدة من الكتيب الذي يتناول مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    The draft annotated outline of the handbook endorsed in the Moscow seminar will form the basis for the handbook. UN وسيشكل مشروع المخطط المشروح للدليل الذي اعتمد في حلقة موسكو الدراسية الأساس الذي سيقوم عليه الدليل.
    It is anticipated that the handbook will be available in 2005. UN ومن المتوقع أن يكون الدليل جاهزا في غضون عام 2005.
    It is anticipated that the handbook will be available in 2006. UN ومن المتوقع أن يكون الدليل جاهزاً في غضون عام 2006.
    The Department also points out that it is preparing the handbook, to be available online, with existing human resources. UN وتشير الإدارة أيضاً إلى أنها بصدد إعداد الدليل الذي سيكون متوفراً على الإنترنت، بالاستعانة بالموارد البشرية القائمة.
    Various participants expressed support and willingness to share information that could serve as inputs to the handbook. UN وأعرب مختلف المشاركين عن دعمهم واستعدادهم لتبادل المعلومات التي يمكن أن تكون بمثابة إسهامات في هذا الدليل.
    In 2009, the development of an e-learning course based on the handbook and the Guidelines was initiated. UN وفي عام 2009، بدأ إعداد دورة تعلم إلكتروني استنادا إلى الدليل والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالعنف القائم على أساس الجنس.
    the handbook is expected to be finalized in the last quarter of 2010. UN ومن المتوقّع أن يكتمل وضع الدليل في الربع الأخير من عام 2010.
    the handbook contains measures to prevent conflicts of interest and prohibits the use of legislative privileges for private gain or other non-legislative purposes. UN ويتضمن الدليل أيضا تدابير لمنع تضارب المصالح ويحظر استخدام الامتيازات التشريعية لتحقيق مكاسب خاصة أو غير ذلك من الأغراض غير التشريعية.
    In closing, she invited the members of the Committee to make use of the handbook and to provide comments for its further revision. UN وفي الختام، دعت أعضاء اللجنة للاستفادة من الدليل وتقديم تعليقاتهم لإجراء المزيد من التنقيحات عليه.
    the handbook provides guidance and serves as a training resource for officials involved in formulating strategic responses to organized crime. UN ويقدم ذلك الدليل إرشادات للموظفين المعنيين بصوغ تدابير التصدي الاستراتيجي للجريمة المنظمة ويمثل مرجعا تدريبيا لهم.
    Eurostat will coordinate and finance the compilation of the handbook under the auspice of the Working Group. UN وسيتولى المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية تنسيق عملية تجميع هذا الكتيب وتمويله تحت إشراف الفريق العامل.
    It is expected that the handbook will facilitate the delegation of human resources administration authority to the field. UN ويتوقع أن يساعد الكتيب في تسهيل مهمة تفويض السلطات في مجال إدارة الموارد البشرية إلى الميدان.
    the handbook illustrates measures that parliaments could take to prevent violence from occurring by building a protective environment for children. UN ويبين هذا الكتيب التدابير التي يمكن للبرلمانات اتخاذها لمنع حدوث العنف، وذلك من خلال إيجاد بيئة تحمي الأطفال.
    The draft annotated outline of the handbook endorsed in the Moscow seminar will form the basis for the handbook. UN وسيشكل مشروع المخطط المشروح الذي اعتمد في حلقة موسكو الدراسية أساساً للدليل.
    A concise version of the handbook has been developed as a pocket guide and published in the six official languages of the United Nations with financial support from the Government of Sweden. UN وتم إعداد صيغة مختصرة للكتيب كدليل جيب نُشر باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة بدعم مالي من حكومة السويد.
    the handbook is available in English, French and Spanish on the website of the Stockholm Convention. UN والكتيب متاح باللغات الإنجليزية والفرنسية والإسبانية على موقع اتفاقية استكهولم على الإنترنت.
    Taking note with appreciation of the development by the United Nations Office on Drugs and Crime of the handbook for prison leaders, the handbook on the international transfer of sentenced persons, the handbook on strategies to reduce prison overcrowding (in cooperation with the International Committee of the Red Cross) and the handbook on the prevention of recidivism and the social reintegration of offenders, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بأن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد أعد دليلا لمديري السجون ودليلا بشأن الترحيل الدولي للمحكوم عليهم ودليلا بشأن استراتيجيات الحد من اكتظاظ السجون (بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية) ودليلا بشأن تفادي العودة إلى الجريمة وإعادة إدماج المجرمين في المجتمع،
    the handbook is available at all the Non-Formal Education Centers including those located in the rural areas. UN والدليل متوفر في جميع مراكز التعليم غير النظامي بما فيها تلك الموجودة في المناطق الريفية.
    Accordingly, the handbook on the national implementation of the Guiding Principles on Internal Displacement for legislators and decision-makers, on which he is collaborating with the Brookings-Bern Project, is nearing completion. UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لدليل التطبيق الوطني للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي الموجه إلى المشرعين والمديرين، الذي يعكف الممثل على إكماله بالتعاون مع القائمين على المشروع.
    An expert group meeting was held in Vienna on 1 and 2 October 2007 to discuss the handbook. UN وعُقد اجتماع لفريق من الخبراء في فيينا يومي 1 و2 تشرين الأول/أكتوبر 2007 لمناقشة هذا الكُتيّب.
    " Welcoming the development by the United Nations Office on Drugs and Crime of the handbook for Prison Managers and Policymakers on Women and Imprisonment, UN " وإذ ترحِّب بإعداد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الكتيّب الخاص بمديري السجون ومقرِّري السياسات فيما يتعلق بالمرأة والسَّجن،
    The next steps in relation to the handbook will be the preparation of practical guidelines for its implementation. UN وستتمثل الخطوات التالية المتعلقة بالدليل في إعداد مبادئ توجيهية عملية لتنفيذ مضمونه.
    It was noted that any decision to revise the handbook would have to be taken by the General Assembly, taking into account the financial implications. UN ولوحظ أن أي قرار بمراجعة الكُتيب يجب أن يُتخذ من قِبل الجمعية العامة، مع أخذ الآثار المالية المترتبة عليه في الاعتبار.
    the handbook and the DVDs/videotapes will form one part of the briefing programme for new special representatives and envoys. UN وسوف يشكل كتيِّب ممثلي الأمين العام ومبعوثيه الخاصين وتسجيلات أقراص الفيديو الرقمية وأشرطة الفيديو المرفقة به جزءا من برنامج الإحاطة الجديد لممثلي الأمين العام ومبعوثيه الخاصين.
    the handbook on Planning and Action for Crime Prevention in Southern Africa and the Caribbean Regions was published. UN وقد صدر دليل التخطيط والعمل من أجل منع الجريمة في منطقتي الجنوب الأفريقي والكاريـبـي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more