"the hardest" - Translation from English to Arabic

    • أصعب
        
    • الأصعب
        
    • اصعب
        
    • الاصعب
        
    • بأصعب
        
    • أقسى
        
    • أصعبُ
        
    • أشق
        
    • أصلب
        
    • الأكثر صعوبة
        
    • الأصلب
        
    • اقسى
        
    • هم الأكثر تضرراً
        
    • لأشد الأضرار
        
    • لأصعب
        
    They are the hardest challenge faced by these agencies in an area in which, nevertheless, enforcement is most needed. UN والكارتلات هي أصعب التحديات التي تواجه هذه الوكالات في مجال في أمس الحاجة إلى الإنفاذ، رغم ذلك.
    However, amending legislation was not the hardest part: what took more time was its enforcement, and for that reason attitudes must also change. UN غير أن تغير القانون ليس دائما أصعب شيء: وما يتطلب وقتا أطول هو تطبيقه، ومن أجل ذلك، يجب تغيير العقليات أيضا.
    He noted that, having reviewed the Act, he thought that the hardest issue he would face was self-determination. UN وأشار إلى أنه بعد أن استعرض القانون فإنه يعتقد ان أصعب قضية تواجهه هي تقرير المصير.
    Some delegations emphasized the need to target groups most affected by hunger and undernutrition because they were the hardest to reach. UN وأكدت بعض الوفود على الحاجة لاستهداف المجموعات الأكثر تأثرا بالجوع ونقص التغذية لأن سبل الوصول إليها الأصعب من غيرها.
    Honey, come on, you could say he had the hardest job. Open Subtitles حبيبى، هيا، تستطيع أن تقول انه حصل على اصعب مهنة.
    In such circumstances the hardest problem is to unearth evidence of such conduct on the Government's part. UN وفي مثل هذه الظروف، تتمثل أصعب المشاكل في البحث عن أدلة تثبت قيام الحكومة بمثل هذا التصرف.
    Because of their unique expertise and regional legitimacy, they can be instruments for solving some of the hardest challenges we face. UN فلأن هذه الهيئات لها خبرة فنية فريدة وشرعية وإقليمية، يمكنها أن تشكل أدوات لحسم بعض أصعب التحديات التي نواجهها.
    And it's the hardest decision that I've ever had to make. Open Subtitles وهذا هو أصعب قرار بأنني من أي وقت مضى لجعل.
    We get to solve the hardest cases the FBI's ever had. Open Subtitles علينا القيام بحل أصعب القضايا التي مرّت على مكتب التحقيقات
    One of the hardest parts about this job is prioritizing patient need. Open Subtitles واحد من أصعب الامور في هذا العمل هو اعطاء الاولويه للمرضى
    Put your full metal jacket on and go out there and tell those people this is the hardest thing you've ever had to do. Open Subtitles ضع سترة معدنية كاملة عن والذهاب الى هناك وأقول لهؤلاء الناس هذا هو أصعب شيء كان لديك أي وقت مضى للقيام به.
    Sometimes the hardest thing in the world is to do the job. Open Subtitles في بعض الأحيان أصعب شيء في العالم هو القيام بهذه المهمة.
    the hardest thing about shooting a weapon is controlling your subconscious. Open Subtitles أصعب شيء بشأن إطلاق النار من سلاح هو التحكم بفكرك
    After all, heartbreak and breakups are the hardest kind of work. Open Subtitles على أي حال تحطيم القلوب و الانفصال هو أصعب عمل
    -The final ordeal before letting you go, and the hardest one. Open Subtitles إنّها لأجل محنتك الأخيرة، قبل أن ترحل و هي الأصعب
    Yellow's the hardest side. Ah. What was that sound? Open Subtitles الأصفر هو القسم الأصعب. ماذا كان ذلك الصوت؟
    Why is the last patient of the day always the hardest one? Open Subtitles لم يكون آخر من يقابلني في يوم العمل الأصعب مراسًا دومًا؟
    Turning him away Was one of the hardest things Open Subtitles تحول بعيدا عنه كان واحدا من اصعب الاشياء
    This was one of the hardest things already decided. Open Subtitles هذه واحدة من اصعب المعادلات التي قمت بحلها
    I don't know about the best, but it's sure the hardest. Open Subtitles أنا لا أعرف حول كونها الأفضل ولكن من المؤكد الاصعب
    From here, they'll make the hardest part of the ascent right up to the glaciers. Open Subtitles من هنا ، فأنهم سوف يقومون بأصعب جزء من الصعود وصولا إلى الأنهار الجليدية.
    In most cases, the hardest hit by the crisis were also the most vulnerable segments of the population: women, children and the poor. UN وفي معظم الحــالات كانت أقسى الضربات الناجمة عـن اﻷزمة تنال أضعف قطاعات السكان أيضا وهم: النساء واﻷطفال والمعوزون.
    That's the hardest thing. Knowing my weakness has driven him to violence. Open Subtitles هذا أصعبُ شيء , المعرفة بأنّ نقطةُ ضعفي قادته إلى العنف.
    Today, I wish to limit my statement to nuclear disarmament, one of the hardest agenda items which the Conference on Disarmament has been addressing since its inception. UN واليوم أود أن أقصر بياني على نزع السلاح النووي، الذي يشكل واحداً من أشق بنود جدول اﻷعمال التي تناولها مؤتمر نزع السلاح منذ بدايته.
    I stand on the shoulders of giants, the hardest of hardened salesmen. Open Subtitles أقف على أكتاف العمالقة أصلب من الباعة المحترفين
    To do nothing is the hardest job of all. Open Subtitles ألا يفعل المرء شيئاً لهو العمل الأكثر صعوبة
    This is the hardest decision I've ever had to make. Open Subtitles هذا القرار الأصلب أنا أبدا كان لا بدّ أن أجعل.
    The ones who have been in our life, for every minute with you, even the hardest minutes. Open Subtitles الذين كانوا في حياتنا في كل دقيقة معنا حتى في اقسى الدقائق
    The poorest in the developing countries were the hardest hit by and least responsible for climate change, a major concern that required attention to the special needs of the most vulnerable. UN فالأكثر فقراً في البلدان النامية هم الأكثر تضرراً من تغيُّر المناخ والأقل مسؤولية عن هذا التغيُّر، وهذا هو أحد الشواغل الرئيسية التي يتطلب توجيه الاهتمام إلى الاحتياجات الخاصة للأكثر تعرضاً.
    89. Small enterprises are hit the hardest by the credit freeze and will have difficulties recovering. UN 89 - وتتعرض المؤسسات الصغيرة لأشد الأضرار بسبب تجميد الائتمان، وسوف تواجه صعوبات في تجاوز الأزمة.
    Their work constitutes a vivid example of the Organization's ability to tackle the hardest tasks and achieve tangible results. UN ويمثل هذا العمل مثالا حيا على مقدرة المنظمة على التصدي لأصعب المهام وتحقيق نتائج هامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more