In fact, health care services make only a modest contribution to the health status of the nation. | UN | وفي الواقع لا يمكن أن تساهم الرعاية الصحية سوى مساهمة متواضعة في الحالة الصحية للأمة. |
Drawing up a national policy for a health strategy to improve the health status of the Travelling community; | UN | وضع سياسة وطنية لاستراتيجية صحية من أجل تحسين الحالة الصحية لجماعة الرُحل؛ |
the health status of the Kenyan population has deteriorated over the past few years. | UN | ولقد تدهورت الحالة الصحية للسكان الكينيين خلال السنوات القليلة الماضية. |
Other strategies to improve the health status of the population include health education and promotion of information on lifestyle related diseases. Article 13 | UN | وتوجد استراتيجيات أخرى لتحسين الوضع الصحي للسكان منها التوعية الصحية ونشر المعلومات عن الأمراض المتصلة بنمط المعيشة. |
the health status of the Tajik population can be broadly defined by an analysis of mortality, morbidity and environmental indicators. | UN | ويمكن بيان الوضع الصحي للسكان الطاجيك بصورة شاملة بتحليل مؤشرات معدلات الوفيات والإصابة بالأمراض والبيئة. |
The Government's stated objectives in improving the health status of the population are: | UN | والأهداف المعلنة للحكومة فيما يتعلق بتحسين الأوضاع الصحية للسكان هي: |
inequalities in the health status of the residents will decline; | UN | ستنخفض التباينات في الحالة الصحية للسكان؛ |
· To improve the health status of the population as a whole, and specifically that of the vulnerable groups consisting of women and children. | UN | الهدف العام تشجيع تحسين الحالة الصحية لمجموع السكان، وخاصة الفئات الضعيفة التي هي المرأة والطفل. |
Embodied in its mission is the objective of raising the health status of the communities in which its members work, especially that of women and children. | UN | وتتضمن رسالتها هدف النهوض بالحالة الصحية للمجتمعات المحلية التي يعمل فيها أعضاؤها، وخاصة الحالة الصحية للنساء والأطفال. |
Despite that, the health status of the population and mortality levels continue to be a reason for concern. | UN | ورغم ذلك لا تزال الحالة الصحية للسكان ومستويات الوفيات مبعث قلق. |
United Nations agencies and their partners in Somalia have made concerted efforts to protect the health status of the population in the face of difficult conditions. | UN | وقامت وكالات اﻷمم المتحدة وشركاؤها في الصومال بجهود متضافرة لحماية الحالة الصحية للسكان في وجه الظروف الصعبة. |
The inevitable consequences of this situation are the poorer quality of health care and the deterioration of the health status of the population. | UN | والنتائج الحتمية لهذه الحالة هي ضعف جودة الرعاية الصحية وتدهور الحالة الصحية للسكان. |
The psychiatric facility has a duty to report to the court on the health status of the confined person. | UN | ويجب على مرفق الطب النفسي تقديم تقرير إلى المحكمة عن الحالة الصحية للشخص المحتجز. |
The health sector and health-related sectors will improve the health status of the age and gender population groups, especially women and children, to be the highest priorities | UN | ستؤدي كفاءة قطاع الرعاية الصحية والقطاعات ذات الصلة إلى تحسن الحالة الصحية لفئات السكان المختلفة حسب المجموعة العمرية ونوع الجنس، وبخاصة فئة النساء والأطفال التي تحظى بالأولوية العليا. |
Improving the health status of the Roma population is a goal of utmost importance. | UN | وتحسين الوضع الصحي لسكان الروما هو هدف غاية في الأهمية. |
Moreover, shocks or sudden events such as natural disasters or economic downturns can devastate health-care systems and further deteriorate the health status of the most vulnerable. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن تُؤدي الصدمات أو الأحداث المفاجئة مثل الكوارث الطبيعية أو التراجع الاقتصادي إلى تدمير أنظمة الرعاية الصحية وتدهور الوضع الصحي لأضعف الفئات. |
Meaningful data on the health status of the population | UN | بيانات ذات مغزى عن الوضع الصحي للسكان |
6. The Agency safeguards and promotes the health status of the registered Palestine refugees through its health programme. | UN | 6 - وتقوم الوكالة بحماية الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين المسجّلين وتعزيزه عن طريق برنامجها الصحي. |
- reduce differences in the health status of the population categories, which exist between certain parts and regions of the country; | UN | - تخفيض الفوارق الموجودة بين بعض أجزاء ومناطق البلد في الوضع الصحي للفئات السكانية؛ |
His Government had continuously improved the health status of the refugees within its borders, of whom at least 80 per cent benefited from health insurance covering secondary and tertiary treatment. | UN | وأكد أن حكومته مستمرة في تحسين الأوضاع الصحية للاجئين الموجودين داخل حدودها، وأن 80 في المائة منهم على الأقل يستفيدون من المعالجة من الدرجة الثانية والثالثة المشمولة بتغطية التأمين الصحي. |
The Projects are peer led initiatives and play an invaluable role in delivering measures aimed at improving the health status of the Traveller community. | UN | وهذه المشاريع هي مبادرات بقيادة الأقران تؤدي دوراً قيماً في تنفيذ التدابير الهادفة إلى تحسين الأوضاع الصحية لمجتمع الرحل. |