Furthermore, during the hearing, the judge accused the defendants of having established links with an opposition party based outside Syria. | UN | وعلاوة على ذلك، اتهم القاضي المتهمين خلال الجلسة بأنهم أقاموا روابط مع حزب معارض يقع مقره خارج سوريا. |
The provisions of chapter 13 apply to the hearing, where relevant. | UN | وتسري على الجلسة أحكام الفصل 13 حيثما كان ذلك مناسبا. |
Further to Idriss Aboufaied's request for release on medical grounds, the Court requested a medical report, and adjourned the hearing. | UN | وبناء على طلب من إدريس أبو فايد بالإفراج عنه لأسباب صحية، طلبت المحكمة تقديم تقرير طبي عن حالته ورفعت الجلسة. |
The temporary judge confirmed the pretrial detention order at the hearing. | UN | وثبت القاضي المؤقت أمر الاحتجاز السابق للمحاكمة في جلسة الاستماع. |
However, it failed to fix a date for the hearing. | UN | غير أنها لم تحدد موعداً لعقد جلسة الاستماع هذه. |
According to the source, the Supreme Court postponed the hearing several times. | UN | ويفيد المصدر بأن المحكمة العليا أجلت موعد الجلسة مرة تلو الأخرى. |
Further to Idriss Aboufaied's request for release on medical grounds, the Court requested a medical report, and adjourned the hearing. | UN | وبناء على طلب من إدريس أبو فايد بالإفراج عنه لأسباب صحية، طلبت المحكمة تقديم تقرير طبي عن حالته ورفعت الجلسة. |
Several diplomats representing Western countries also attended the hearing. | UN | كما حضر الجلسة عدة دبلوماسيين ممثلين لبلدان غربية. |
Thus nobody could attend the hearing in Mr. Jalilov's interest. | UN | وعليه، لم يستطع أحد حضور تلك الجلسة من جهة السيد جليلوف. |
The accused shall be given reasonable notice before the hearing of any amendment or withdrawal of proposed charges. | UN | ويبلغ المتهم قبل فترة معقولة من موعد الجلسة بأي تعديل للتهم المعروضة أو بسحب هذه التهم. |
The victims' legal representatives participated in the hearing. | UN | وقد شارك في الجلسة الممثلون القانونيون للمجني عليهم. |
So either somebody finds a green jacket soaked in the victim's DNA by tonight or I'm calling off the hearing. | Open Subtitles | إذاً ، إمّا يعثر شخص ما على سترة خضراء بها الحمض النووي للضحية. بالليلة ، أو سألغي الجلسة. |
Initial deliberations of the Tribunal will take place shortly before the hearing. | UN | وستُجري المحكمة مداولاتها الأولية قبل وقت قصير من انعقاد جلسة الاستماع. |
the hearing before a judge was postponed 11 times. | UN | وأُرجئت جلسة الاستماع إليه أمام القاضي 11 مرة. |
the hearing of a case thus centred more on the merit of the candidate than on the issue of discrimination. | UN | وبالتالي فان الاهتمام يتركز في جلسة الاستماع الى الدعوى على كفاءات المرشح أكثر مما يتركز على مسألة التمييز. |
If a decision is not taken at that time, the prisoner receives a written reply within two days of the hearing. | UN | فإن لم يتم اتخاذ قرار في ذاك الحين، يتلقى السجين ردا كتابيا في غضون يومين من تاريخ جلسة الاستماع. |
In those circumstances, the Committee concludes that the author was aware of the imminence of the hearing of his appeal. | UN | وفي هذه الظروف تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ كان على علم بقرب انعقاد جلسة الاستماع إلى استئنافه. |
It welcomes, for instance, the use of special rooms (Gesell domes) for the hearing of child victims in some cases. | UN | وهي ترحب، على سبيل المثال، باستخدام قاعات خاصة لعقد جلسات الاستماع إلى الضحايا من الأطفال في بعض الحالات. |
Paragraph 5: This paragraph deals with the presence at the hearing of party-appointed experts, called expert witnesses. | UN | الفقرة 5: تتناول هذه الفقرة حضور الخبراء الذين يعيّنهم الأطراف، المعروفين بالشهود الخبراء، جلسات الاستماع. |
the hearing's in 30 minutes. We can't be late. | Open Subtitles | جلسة الإستماع بعد نصف ساعة لا يُمكننا التأخر |
Oh, well, maybe you could sing at weddings for the hearing impaired. | Open Subtitles | اوه, جيد, ربما يمكن ان تغني في حفلات الزفاف لضعاف السمع |
38. Key conclusions of the hearing include the following: | UN | 38 - تشمل الاستنتاجات الرئيسية للجلسة ما يلي: |
No, well, I have decided to take my chances at the hearing, if it's not too late. | Open Subtitles | لقد قررت أن أستنفذ فرصي وأحصل على جلسة استماع إذا لم يكن الآوان قد فات |
For these reasons, the State party argues that the hearing before the court was fair and did not violate any of the articles of the Covenant. | UN | ولهذه الأسباب تدفع الدولة الطرف بأن جلسة النظر في الدعوى أمام المحكمة كانت عادلة ولم تنتهك أي مادة من مواد العهد. |
After that, the hearing resumed with the author present. | UN | وبعد ذلك استؤنف الاستماع للدعوى بحضور صاحب البلاغ. |
the hearing in their case was held in closed session. | UN | وتم سماع الدعوى في قضيتهما في جلسة مغلقة. |
Morning of the hearing, we're on our way to the courthouse, and the energy felt wrong. | Open Subtitles | وفي صباح جلسة المحاكمة كنا في طريقنا للمحكمة وكان المنزل في حال خاطئة |
Seven are in detention while the eighth person is in hiding, and the delegation expected the hearing to be scheduled. | UN | ويوجد 7 من المتهمين رهن الاحتجاز، بينما الثامن مختف، وتوقع الوفد الإعلان عن موعد بدء النظر في الدعوى. |
At the hearing, Ms Peko explained that her six year old son had fallen ill and was admitted to hospital and operated upon. | UN | وأوضحت السيدة بيكو عند نظر القضية أن ابنها البالغ من العمر ست سنوات مرض وأدخل المستشفى وأجريت له عملية جراحية. |
However, at the hearing, Lord Gifford did not mention any police intimidation of defence witnesses. | UN | غير أن اللورد جيفورد لم يشر على الإطلاق أثناء جلسات المحاكمة إلى تخويف الشرطة لهاتين الشاهدتين. |