My guiding light is the history of the European Union. | UN | إن النبراس الذي أهتدي به هو تاريخ الاتحاد الأوروبي. |
As the first native ruler in the history of the country, Samuel Doe's government initially enjoyed great popular support. | UN | ونظراً لأن حكومة صمويل دو هي أول حكومة من السكان الأصليين في تاريخ البلد، فقد حظيت بدعم شعبي كبير. |
Zimbabwe now has, for the first time, a female Vice-President, a first and a remarkable achievement in the history of the country. | UN | وتتولى امرأة منصب نائبة رئيس الجمهورية لأول مرة في زمبابوي، مما يشكل إنجازاً ملحوظاً يتحقق لأول مرة في تاريخ البلد. |
The United States remains committed to supporting outreach and educational efforts about the history of the transatlantic slave trade. | UN | لا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بدعم الاتصال الجماهيري والجهود التثقيفية بشأن تاريخ تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
The conception of this traveling exhibit attempted for the first time to present a European comparison of the history of the women's franchise. | UN | وتوخت فكرة هذا المعرض المتجول لأول مرة إجراء مقارنة لتاريخ منح المرأة حق الانتخاب في أوروبا. |
Never before in the history of the United Nations has the world been presented with a greater opportunity for peace. | UN | إن العالم لم يحظ من قبل في تاريخ اﻷمم المتحدة بفرصة لتحقيق السلام أكبر من الفرصة المتاحة اليوم. |
We are meeting at a crucial moment in the history of the struggle to eliminate apartheid in South Africa. | UN | إننا نجتمع هنا في لحظة حاسمة في تاريخ الكفاح من أجل إزالة الفصل العنصري في جنوب افريقيا. |
The World Summit for Social Development became another important milestone in the history of the world community. | UN | وقد تحول مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية إلى معلم هام آخر في تاريخ المجتمع العالمي. |
Some 100 individuals from 50 non-governmental organizations attended the special session, representing the fullest non-governmental participation in the history of the Commission. | UN | وحضر نحو ١٠٠ شخص من ٥٠ منظمة غير حكومية الدورة الاستثنائية ليمثلوا بذلك أوفى مشاركة غير حكومية في تاريخ اللجنة. |
On the other hand, it was probably the most rapidly deployed mission in the history of the United Nations. | UN | ومن ناحية أخرى، لعل هذه البعثة كانت من أكثر البعثات سرعة في الانتشار في تاريخ اﻷمم المتحدة. |
This is the first time in the history of the Association’s quinquennial congresses of penal law that this has been done. | UN | وهذه هي المرة اﻷولى التي يحدث فيها ذلك، في تاريخ مؤتمرات قانون العقوبات التي تعقدها الرابطة كل خمس سنوات. |
In this way, we can make the summit a turning point in the history of the United Nations. | UN | وإذ نسلك هذه الطريق، يمكننا أن نجعل من مؤتمر القمة منعطفا هاما في تاريخ الأمم المتحدة. |
Compared to the 60-year history of the United Nations, the history of the Shanghai Cooperation Organization (SCO) has just begun. | UN | مقارنة بتاريخ الأمم المتحدة التي بلغت عامها الستين، نقول إن تاريخ منظمة شنغهاي للتعاون قد بدأ من فوره. |
His visit to Viet Nam last May was another milestone in the history of the ever-growing Viet Nam-United Nations cooperative relationship. | UN | لقد كانت زيارته الأخيرة إلى فييت نام معلما آخر في تاريخ علاقة التعاون المتزايدة بين فييت نام والأمم المتحدة. |
the history of the Holocaust should serve as a lesson: that appeasing intolerant ideologies and policies will cost humanity dearly. | UN | وينبغي أن يكون تاريخ المحرقة درسا مفاده أن النظر بعين الرضا إلى أيديولوجيات وسياسات التعصب سيكلف البشرية غاليا. |
I know the history of the insurgency, how it's structured. | Open Subtitles | أعرف الكثير عن تاريخ التمرد هنا وكيف هي بنائـُـها |
If the history of the oceans has taught us anything, it's that when the sea is pushed too far, life on Earth suffers. | Open Subtitles | إن كان هناك درسٌ مستفاد ،من تاريخ المحيطات فهو أنه متى ما اُلقي حمل كبير على البحر ستعاني الحياة على الأرض |
Largest reconstruction effort in the history of the country. | Open Subtitles | .اكبر جهود لاعادة الاعمار في تاريخ هذا الوطن |
Never in the history of the game has there been such devastation. | Open Subtitles | لم يحصل ابدا فى تاريخ عملنا ان تعرضنا لمثل هذا الخراب |
That's Grossberger. The biggest killer in the history of the Southwest. | Open Subtitles | هذا جروس برجر , أضخم قاتل في تاريخ الجنوب الغربي |
The first two were of an introductory character, recounting briefly the history of the topic in the work of the International Law Commission. | UN | واتخذ الجزءان الأولان منه طابعا استهلاليا، حيث تضمنا سردا موجزا لتاريخ الموضوع في عمل لجنة القانون الدولي. |
5.2 The author briefly recalls the history of the SCNC movement and explains that since the movement's celebration of the fortieth anniversary of the independence of Southern Cameroons, its members and sympathizers have seen the number of acts of harassment, arbitrary detention and torture targeting them increase time and again. | UN | 5-2 وذكِّر صاحب البلاغ بإيجاز بتاريخ إنشاء المجلس الوطني لجنوب الكاميرون وأوضح أنه منذ احتفال الحركة بالذكرى الأربعين لاستقلال جنوب الكاميرون، تكثفت أعمال المضايقة والاحتجاز التعسُّفي والتعذيب ضد أعضاء المجلس والمتعاطفين معها. |
The Commission is developing recent leads concerning the van, investigating the history of the vehicle from the most recent time it was known to be in Lebanon, and working backwards in time from that point. | UN | وتعمل اللجنة على تقصي خيوط برزت مؤخرا بشأن الشاحنة، وذلك بالتحقيق في التسلسل الزمني الذي مرت به الشاحنة انطلاقا من آخر لحظة عرف فيها وجودها بلبنان، والعمل في تسلسل زمني معاكس انطلاقا من تلك اللحظة. |
He persuaded a Brahmin scholar to teach him Sanskrit, and what he found would rewrite the history of the world's languages, including our own. | Open Subtitles | أقنع عالما براهمة ليعلمه اللغة السنسكريتية، وما وجد أن إعادة كتابة التاريخ من لغات العالم، بما في ذلك منطقتنا. |
the history of the Conference shows that there has never been more than one full-fledged negotiation at a time. | UN | وتاريخ المؤتمر يظهر أنه لم يكن هناك يوما أكثر من مفاوضة شاملة واحدة في وقت من الأوقات. |
the history of the negotiations showed that the contributions from small States had often proved essential to the consideration of the provisions of the Statute. | UN | فتاريخ المفاوضات يظهر أن مساهمات الدول الصغيرة غالبا ما كانت أساسية للنظر في أحكام النظام اﻷساسي. |
For a description of the history of the method of work, the elaboration of general comments and their use, ibid., Thirty—ninth Session, Supplement No. 40 (A/39/40 and Corr.1 and 2), paras. 541—557. | UN | وللاطلاع على خلفية المسألة وطريقة صياغة التعليقات العامة وجداوها العملية انظر المرجع نفسه، الدورة التاسعة والثلاثون، الملحق رقم ٤٠ )A/39/40 و Corr.1 و Corr.2( الفقرات من ٥٤١ إلى ٥٥٧. |