"the identities" - Translation from English to Arabic

    • هويات
        
    • عن هوية
        
    • بهويات
        
    • الهويات
        
    • على هوية
        
    • من هوية
        
    • في ذلك هوية
        
    • لهويات
        
    • الهويّات
        
    • من هويتي
        
    • وهويات
        
    Moreover, specialized units are in charge of implementing procedures for the thorough control and verification of the identities of suspects who are foreign nationals staying in Senegal. UN كما كُلفت خلايا متخصصة بتطبيق إجراءات مراقبة هويات الأجانب المشتبه بهم المقيمين في السنغال والتحقق المتعمق منها.
    Some keep confidential in perpetuity the identities of companies granted leniency. UN ويحجب البعض بشكل دائم هويات الشركات التي استفادت من برامج التساهل.
    The area remains inaccessible, and the identities of the victims remain unknown. UN ويظل المكان وعرا وتظل هويات الضحايا مجهولة.
    Without accurate records, prison authorities do not have information about the identities of prisoners and are unable to track their cases. UN وبدون سجلات دقيقة، لا تتوفر لدى سلطات السجون معلومات عن هوية السجناء وتعجز عن تتبع حالاتهم.
    While the investigation is under way, all parties should refrain from speculation about the identities of those who may have committed this crime. UN وبينما يجري التحقيق، ينبغي لجميع الأطراف أن تمتنع عن التكهن فيما يتعلق بهويات الذين يمكن أن يكونوا قد اقترفوا هذه الجريمة.
    This diversity is embodied in the uniqueness and plurality of the identities of the groups and societies making up humankind. UN ويتجلى هذا التنوع في أصالة وتعدد الهويات المميزة للمجموعات والمجتمعات التي تتألف منها الإنسانية.
    the identities of the one passenger and the four crew members of the aircraft had been established and none bore that name. UN وجرى التثبت من هويات الراكب وأفراد طاقم الطائرة اﻷربعة، ولم يكن أحدهم يحمل ذلك الاسم.
    The sources identified themselves as belonging to the Ministry of the Interior and as having in their possession detailed files on the identities and activities of the staff members. UN وعرّف موجهو التهديدات أنفسهم بأنهم ينتمون إلى وزارة الداخلية وبأن بحوزتهم ملفات مفصلة عن هويات وأنشطة الموظفين.
    Moreover, detention during the period when attempts are being made to establish the identities and nationalities of asylum-seekers and illegal immigrants or to secure their deportation cannot usually be considered an effective solution. UN فضلاً عن ذلك، فإن الاحتجاز أثناء الفترة التي تجري فيها محاولات تحديد هويات وجنسيات ملتمسي اللجوء والمهاجرين غير الشرعيين، أو تأمين ترحيلهم، لا يمكن أن يعتبر في العادة حلاً ناجعاً.
    This identity is -- to a large extent -- built on controversial events, personalities and symbols, often in opposition to the identities of Kosovo Serbs and other communities. UN وتقوم هذه الهوية إلى حد كبير على أحداث وشخصيات ورموز هي مثار خلاف وكثيرا ما تتعارض مع هويات صرب كوسوفو والطوائف الأخرى.
    For example, companies with a large number of shareholders should disclose the identities of senior management and their principal shareholders. UN كأن يطلب مثلا إلى الشركات التي يملك أسهمها عدد كبير من الأفراد الإفصاح عن هويات كبار مديريها وحملة أسهمها الرئيسيين.
    We preserve in the European Union the identities and diverse traditions of its Member States. UN كما نحافظ في الاتحاد الأوروبي على هويات دوله الأعضاء وأعرافها المختلفة.
    It had, for example, consistently refused to provide information on the identities and fate of, or to release, Kuwaiti prisoners and detainees. UN ومثال ذلك أن العراق دأب باستمرار على رفض تقديم معلومات عن هويات ومصير السجناء والمحتجزين الكويتيين أو الإفراج عنهم.
    It was further concerned that the constitutional classification, established in 1968, might no longer reflect the identities of the various groups. UN وأعربت عن قلقها أيضاً لأن التصنيف الدستوري الذي وضع عام 1968، لم يعد يعكس هويات مختلف المجموعات.
    the identities of country rapporteurs and country task force members were not made public. UN ولم يعلن عن هوية المقررين القطريين وأعضاء أفرقة العمل القطرية.
    Completing the investigation would take some time, particularly since the complainant had not revealed the identities of the persons who had reportedly participated in the acts of torture. UN والانتهاء من هذا التحقيق يحتاج إلى وقت، سيما وأن صاحب الشكوى لم يكشف عن هوية الذين يدعي مشاركتهم في أعمال التعذيب.
    The co-prosecutors provided the identities of the suspects to the co-investigating judges and requested that they proceed in accordance with the law. UN وزود المدعيان العامان قاضيي التحقيق بهويات المشتبه بهم وطلبا إليهما اتخاذ الإجراءات القانونية المناسبة في هذا الصدد.
    We must not undermine the identities of individual United Nations agencies, including their mandates, independence and institutional integrity. UN ويجب ألا نضعف الهويات الفردية لوكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك ولاياتها واستقلالها واستقامتها المؤسسية.
    the identities of some of the deceased can be found at: unsrct-drones.com/. UN ويمكن الاطلاع على هوية بعض المتوفين بالرجوع إلى الرابط التالي: unsrctdrones.com/.
    The Group intends to confirm the identities of key leaders during the course of its mandate. UN ويعتزم الفريق التثبت من هوية القادة الرئيسيين خلال فترة ولايته.
    7.15 When the Government decides to start its own investigation and to identify or send one or more officials to investigate the matter, it shall immediately inform the United Nations of that decision, including the identities of the official or officials concerned (hereafter " National Investigations Officers " ). UN 7-15 إذا قررت الحكومة الشروع في إجراء تحقيقها وتحديد أو إيفاد مسؤول أو أكثر للتحقيق في المسألة، فعليها أن تبلغ الأمم المتحدة فورا بذلك القرار، بما في ذلك هوية المسؤول أو المسؤولين المعنيين (يشار إليهم فيما يلي بعبارة " موظفو التحقيقات الوطنيون " ).
    We don't have any positive confirmation of the identities of the soldiers or how many might have survived the mission. Open Subtitles ليس لدينا اي تأكيدات ايجابية لهويات الجنود او كم عدد من نجا من المهمة
    the identities that the machine created for us are precious commodities not to be taken for granted. Open Subtitles الهويّات التي صنعتها الآلة لنا عبارة عن سلعة ثمينة لا يجب الاستهانة بها.
    Enquiries are continuing to confirm the identities of two of these names. UN والتحقيقات مستمرة للتأكد من هويتي اثنين من هذه الأسماء.
    The exhumations were mainly of known sites where local communities had knowledge of the graves and the identities of the human remains. UN فقد كانت عمليات استخراج الجثث تتم بشكل رئيسي في مواقع معروفة حيث تعرف المجتمعات المحلية القبور وهويات بقايا الجثث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more