"the if" - Translation from English to Arabic

    • الإطار المتكامل
        
    • للإطار المتكامل
        
    • لهذا الإطار
        
    • على المسك
        
    The issues raised in the review and its conclusions and recommendations make clear the need for strengthening the IF and improving its functioning. UN وتوضح المسائل التي أُثيرت في الاستعراض واستنتاجاته وتوصياته ضرورة تعزيز الإطار المتكامل وتحسين أدائه.
    We are determined to make the IF an effective mechanism for assisting in the delivery of trade-related technical assistance and capacity-building. UN ونحن مصممون على جعل الإطار المتكامل آلية فعالة للمساعدة في إيصال المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة وبناء القدرات.
    The most important lesson learned from the IF process is that strong country ownership is critical to the success of the IF. UN ويتمثل أهم الدروس المستخلصة من عملية الإطار المتكامل في أن الملكية القطرية القوية حاسمة الأهمية في نجاح الإطار.
    Support to the IF national focal points in trade policy-making: e.g. Trade liberalization and export performance. UN دعم جهات التنسيق الوطنية للإطار المتكامل في مجال وضع السياسات التجارية: مثل تحرير التجارة والأداء في مجال التصدير.
    This will help to ensure thorough preparation for and understanding of the IF process, and to identify the tools, advice and exchange of experience necessary for incoming LDCs to enable them to build individual IF strategies. UN وسيساعد ذلك في ضمان الإعداد لعملية الإطار المتكامل وفهمها بشكل تام، وتحديد ما يلزم من أدوات ومشورة وتبادل للخبرات للعدد الوافد من أقل البلدان نمواً لتمكينها من بناء استراتيجيات فردية للإطار المتكامل.
    In 2005 the IF is expected to cover as many as 30 LDCs. UN ويُتوقع أن يشمل الإطار المتكامل في عام 2005 عدداً يصل إلى 30 بلداً من أقل البلدان نمواً.
    This decision, together with the extension of the IF to an increasing number of LDCs, would require a significant increase in the scope and intensity of this activity. UN وهذا القرار، إلى جانب توسيع الإطار المتكامل ليشمل عدداً متزايداً من أقل البلدان نمواً، من شأنه أن يتطلب زيادة كبيرة في نطاق هذا النشاط وكثافته.
    During the workshop case studies were presented, which illustrated the experience of other LDCs in implementing the IF. UN وقُدِّمت أثناء حلقتي العمل دراسات حالات توضح تجربة بلدان أخرى من أقل البلدان نمواً في تنفيذ الإطار المتكامل.
    Other LDCs that are starting the IF process are requesting similar support. UN وتطلب بلدان أخرى من أقل البلدان نمواً بدأت عملية الإطار المتكامل دعماً مماثلاً.
    This manual has already proved useful to IF beneficiaries and relevant stakeholders under the IF process. UN وقد ثبتت فائدة هذا الدليل للبلدان المستفيدة من الإطار المتكامل وللجهات المعنية صاحبة المصلحة في عملية الإطار.
    The most important lesson learned from the IF process is that strong country ownership is critical to the success of the IF. UN ويتمثل أهم الدروس المستخلصة من عملية الإطار المتكامل في أن الملكية القطرية القوية حاسمة الأهمية في نجاح الإطار.
    It was stated that the involvement of UNCTAD in the IF was proactive, despite limited resources. UN وقيل إن مشاركة الأونكتاد في الإطار المتكامل هي مشاركة فاعلة، رغم محدودية الموارد.
    A summary on the status of the implementation of the IF will be provided in a Conference Room Paper. UN وسيقدم ملخص عن حالة تنفيذ الإطار المتكامل على شكل ورقة غرفة اجتماعات.
    Referring to the IF, he stressed the need to move rapidly from diagnostics to action. UN وأشار إلى الإطار المتكامل فأكد الحاجة إلى الانتقال بسرعة من التشخيص إلى العمل.
    In this respect, he saw the Integrated Framework as a promising initiative and encouraged UNCTAD to play a stronger role in the IF. UN وبيَّن أنه يَعتبر الإطار المتكامل مبادرة واعدة بهذا الخصوص، وشجّع الأونكتاد على لعب دور أكبر في الإطار المتكامل.
    the IF was intended to upgrade LDCs' production and export capabilities. UN وبيّن أن الغرض من الإطار المتكامل هو الارتقاء بالقدرات الإنتاجية والتصديرية لأقل البلدان نمواً.
    UNCTAD should play a more proactive and critical role in the implementation of the IF. UN ودعا الأونكتاد إلى أداء دور أكثر فعالية وحسماً في وضع الإطار المتكامل موضع التنفيذ.
    We urge other development partners to significantly increase their contribution to the IF Trust Fund. UN ونحث سائر الشركاء في التنمية على زيادة مساهمتهم في الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل.
    However, decisions on allocations from the IF trust fund had to be taken within the appropriate body. UN ومع ذلك، أكد أن البت في المخصصات من الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل يجب أن يتم في الهيئة المناسبة.
    He thanked the core agencies of the IF and the Steering Committee for completing Diagnostic Trade Integration Studies in Cambodia and for including Nepal in the pilot scheme, respectively. UN وشكر الوكالات الأساسية للإطار المتكامل على إنجازها الدراسات التشخيصية بشأن تحقيق التكامل في التجارة في كمبوديا، كما شكر لجنة التوجيه على إدراج نيبال في المخطط النموذجي.
    the IF interim Board has appointed an IF executive director to head the IF executive secretariat, to be housed administratively by the WTO. UN 21- وعين المجلس المؤقت للإطار المتكامل مديراً تنفيذياً لهذا الإطار ليرأس الأمانة التنفيذية للإطار، التي ستستضيفها منظمة التجارة العالمية على المستوى الإداري.
    The national and regional workshops contributed to strengthening country ownership of the IF process, including the preparation of the diagnostics trade integration studies. UN وساهمت حلقات العمل الوطنية والإقليمية في تعزيز قدرة البلدان على المسك بزمام الأمور فيما يتعلق بعملية الإطار المتكامل، ابتداءً من إعداد الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more