"the indian council" - Translation from English to Arabic

    • المجلس الهندي
        
    • والمجلس الهندي
        
    • المركز الهندي
        
    the Indian Council emphasized that the right of peoples to self-determination was a necessary component in the operationalization of the right to development. UN وشدد المجلس الهندي على أن حق الشعوب في تقرير المصير مكون ضروري في التنفيذ العملي للحق في التنمية.
    It is among the 27 research institutes in the country supported by the Indian Council of Social Science Research in New Delhi. UN وهو من بين 27 معهدا بحثيا في البلاد يدعمها المجلس الهندي لبحوث العلوم الاجتماعية في نيودلهي.
    Since 1984 both the Government of India and the government of Punjab have been supporting the organization by providing regular financial grants on a matching basis through the Indian Council of Social Science Research and the Department of Planning, Government of Punjab, Chandigarh. UN ومنذ عام 1984، تدعم حكومة الهند وحكومة بونجاب المنظمة بتقديم منح مالية منتظمة على أساس متكافئ عن طريق المجلس الهندي لبحوث العلوم الاجتماعية وإدارة التخطيط بحكومة بونجاب، شانديغار.
    481. the Indian Council of South America expressed doubts that the National Congress of Australia's First Peoples would not be used as rubber stamp mechanism. UN 481- وأعرب المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية عن شكوكه في عدم استخدام المؤتمر الوطني لشعوب أستراليا الأولى كآلية توافق تلقائياً على جميع القرارات دون نقاش.
    Well, the tribal council and the Indian Council is the same thing. Open Subtitles المجلس القبلي والمجلس الهندي هما الشيء نفسه
    512. the Indian Council of South America recommended the implementation of recommendations 106.24, 106.9, 106.38, 106.39 and 106.40. UN 512- أوصى المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية بتنفيذ التوصيات 106-24 و106-9 و106-38 و106-39 و106-40.
    — Chairman of the Editorial Board of the Indian Council of Social Science Research for Encyclopaedia of Social Legislation UN - رئيس مجلس تحرير المجلس الهندي لبحوث العلوم الاجتماعية من أجل موسوعة التشريعات الاجتماعية
    — Chairman of the Indian Council for Enviro—Legal Action (ICELA), New Delhi UN - رئيس المجلس الهندي للعمل البيئي - القانوني، نيودلهي
    The written documentation produced by the Indian Council of Scientific and Industrial Research referred to ancient Sanskrit texts and a paper published in 1953 in the Journal of the Indian Medical Association. UN والمستندات التي أصدرها المجلس الهندي للبحوث العلمية والصناعية أشارت إلى نصوص سانسكرية قديمة، والى ورقة نشرت في عام 1953 في مجلة الجمعية الطبية الهندية.
    The Centre, in collaboration with the Indian Council of World Affairs and the Forum of Indian Non-Governmental Organizations for Cooperation with the United Nations, organized a meeting to mark the Day. UN ونظم المركز بالتعاون مع المجلس الهندي للشؤون العالمية، ومحفل المنظمات الهندية غير الحكومية من أجل التعاون مع اﻷمم المتحدة، اجتماعا للاحتفال باليوم.
    352. the Indian Council of South America commended New Zealand on its constructive participation in the universal periodic review, but added that any attempt to reduce or negate international obligations was unacceptable. UN 352- وأشاد المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية بالمشاركة البنّاءة من جانب نيوزيلندا في الاستعراض الدوري الشامل، ولكنه أضاف أن أي محاولة للحد من الالتزامات الدولية أو إنكارها أمر غير مقبول.
    428. the Indian Council of South America commended Chile for its support for the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which recognized, inter alia, treaty rights. UN 428- وأشاد المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية بدعم شيلي لإعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، الذي يعترف، في جملة أمور، بالحقوق الناشئة عن المعاهدات.
    The Centre, with the support from the Indian Council of Agricultural Research, has a networking project on incorporating gender perspectives in agricultural research and extension in India. UN ولدى المركز، بدعم من المجلس الهندي للبحوث الزراعية، مشروع إقامة شبكات حول إدخال المنظورات الجنسانية في البحث والإرشاد الزراعي في الهند.
    The Central Arid Zone Research Institute (CAZRI) in Jodhpur, India, acts as the TPN 2 Task Manager under the auspices of the Ministry of Environment and Forests, a national focal point for the UNCCD, in collaboration with the Indian Council for Agriculture Research. UN والمعهد المركزي لبحوث المناطق القاحلة في جدهبور، الهند، يعمل بصفته القائم على إدارة عمليات الشبكة الثانية للبرامج المواضيعية تحت إشراف وزارة البيئة والحراجة، الهندية وهي جهة الوصل الوطنية لاتفاقية مكافحة التصحر، بالتعاون مع المجلس الهندي للبحوث الزراعية.
    42. An indigenous representative of the Indian Council of South America said that the indigenous representatives were discussing the draft declaration on the basis of the mandate set out in Commission resolution 1995/32. UN 42- وتحدث ممثل المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية فقال إن ممثلي الشعوب الأصلية يناقشون مشروع الإعلان استناداً إلى الولاية المحددة في قرار اللجنة 1995/32.
    84. An indigenous representative of the Indian Council of South America said that the division of selfdetermination into internal and external manifestations is a way of diverting the discussion. UN 84- وقال ممثل المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية إن تقسيم حق تقرير المصير إلى شقين داخلي وخارجي هو أسلوب غرضه حرف مسار المناقشة.
    Deputy Secretary/Director on Deputation to the Indian Council for Cultural Relations (June 1975-November 1978) UN نائبة وكيل الوزارة/مديرة منتدبة لدى المجلس الهندي للعلاقات الثقافية (حزيران/يونيه 1975-تشرين الثاني/نوفمبر 1978)
    1963-1972 Drafted as Executive Secretary to Indian Council for Africa (established in 1960 and now Indian Centre for Africa under the Indian Council for Cultural Relations) UN ٣٦٩١-٢٧٩١ كلفت بمهام اﻷمين التنفيذي للمجلس الهندي ﻷفريقيا )الذي أنشئ في عام ٠٦٩١ وأصبح اﻵن المركز الهندي لافريقيا ضمن المجلس الهندي للعلاقات الثقافية(
    15. the Indian Council of South America (CISA) provided the Special Rapporteur with extensive suggestions for improving the wording of the principles and guidelines, by way of clarification. UN ٣١- وقدم المجلس الهندي ﻷمريكا الجنوبية إلى المقررة الخاصة اقتراحات مستفيضة لتحسين صياغة المبادئ العامة والتوجيهية، عن طريق اﻹيضاح.
    450. the Indian Council of South America commended the United Arab Emirates for enacting Federal Law 51 in 2006, and for the establishment of a national committee to combat human trafficking. UN 450- وأشاد المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية بالإمارات العربية المتحدة لإصدار القانون الاتحادي رقم 51 في عام 2006، وإنشاء لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The representative of the Indigenous Peoples and Nations Coalition, the International Council for Human Rights and the Indian Council for South America supported a legally-binding instrument on the right to development that addressed the situation of indigenous peoples and the right to self-determination. UN وأيد ممثل تحالف الشعوب والأمم الأصلية والمجلس الدولي لحقوق الإنسان والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية وضع صك ملزم قانونياً بشأن الحق في التنمية يعالج حالة الشعوب الأصلية والحق في تقرير المصير.
    the Indian Council for Cultural Relations has provided over 2,500 scholarships to foreign students in 21 programmes. UN ووفر المركز الهندي للعلاقات الثقافية أكثر من 500 2 منحة دراسية لطلاب أجانب في 21 برنامجا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more