"the inter-african committee" - Translation from English to Arabic

    • لجنة البلدان الأفريقية
        
    • للجنة البلدان الأفريقية
        
    • اللجنة الأفريقية
        
    • ولجنة البلدان الأفريقية
        
    • اللجنة المشتركة بين البلدان الأفريقية
        
    • لجنة البلدان الافريقية
        
    • واللجنة الأفريقية
        
    • واللجنة المشتركة بين البلدان الأفريقية
        
    Organizations, such as the Inter-African Committee on Traditional Practices, had long realized the value of women's participation. UN وذكرت أن منظمات مثل لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية أدركت منذ زمن طويل قيمة مشاركة المرأة.
    The Special Rapporteur should work closely with the Inter-African Committee, which has unique experience in these areas, and she should support the Committee in its activities. UN وينبغي للمقررة الخاصة أن تعمل بتعاون وثيق مع لجنة البلدان الأفريقية التي تملك خبرة فريدة في هذه المسائل، وأن تدعم اللجنة في أنشطتها.
    NGOs working in the field, particularly under the aegis of the Inter-African Committee, have for years fully realized the need to involve women in the struggle against harmful traditional practices. UN والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان قد تفهمت تماماً منذ سنوات كثيرة، بفضل لجنة البلدان الأفريقية بشكل خاص، ضرورة إشراك المرأة في مكافحة الممارسات التقليدية الضارة.
    The national committees of the Inter-African Committee ran local awareness and information campaigns. UN وقامت اللجان الوطنية التابعة للجنة البلدان الأفريقية بحملات توعية وإعلامية على الصعيد المحلي.
    5. Initiatives were taken to collaborate with chapters of the Inter-African Committee in the Sudan (Millennium Development Goals 3, 4 and 5). UN 5 - اتخاذ مبادرات للتعاون مع اللجنة الأفريقية في السودان (الأهداف 3 و 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية).
    the Inter-African Committee is convinced that the agenda, although highly ambitious, is not unrealistic given the spectacular progress that has been achieved at the local, national and regional levels in terms of awareness and the struggle against such practices. UN ولجنة البلدان الأفريقية على قناعة بأن جدول الأعمال، بالرغم من طابعه الطموح إلى حد كبير، فإنه مع ذلك واقعي نظراً للتقدم الكبير الذي أُحرز على المستوى المحلي والوطني والإقليمي فيما يتعلق بالوعي والتصدي لهذه الممارسات.
    For this reason, the Inter-African Committee establishes alternative employment opportunities for circumcisers who indicate their willingness to stop the practice in Benin, Cameroon, Djibouti, Guinea, Kenya, Mali, Niger, Nigeria and the Sudan. UN ولهذا السبب، تتيح لجنة البلدان الأفريقية فرص عمل بديلة لممارسي عمليات الختان الذين يبدون استعدادهم للإقلاع عن هذه الممارسة في بنن وجيبوتي والسودان وغينيا والكاميرون وكينيا ومالي والنيجر ونيجيريا.
    During the reporting period, it affiliated itself with the Inter-African Committee for the eradication of female genital mutilation. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتسبت المنظمة إلى لجنة البلدان الأفريقية المناهضة لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Nevertheless, she received information from organizations working in the field, passed on by the Inter-African Committee on traditional practices affecting the health of women and the girl child in Africa, to which the Special Rapporteur would like to express her thanks. UN مع ذلك، تعبر المقررة الخاصة عن شكرها للمنظمات العاملة ميدانياً على المعلومات التي وفرتها من خلال لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء والأطفال في أفريقيا.
    the Inter-African Committee for the Eradication of Practices Harmful to Mothers and Children (CI-AF) estimates that around 620,000 women in Benin are affected by genital mutilation. UN وتقديرات لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل تشير إلى وجود ما يقرب من 000 620 امرأة ببنن ممن تعرضن لتشويه الأعضاء التناسلية.
    14. In the training of young information and communication instructors, the Inter-African Committee has adopted a simple strategy. UN 14- وفي إطار تدريب صغار المدربين في مجال الإعلام والاتصالات، اعتمدت لجنة البلدان الأفريقية استراتيجية بسيطة للغاية.
    the Inter-African Committee had described various initiatives in several African countries focused on, for example, training and information campaigns, and alternative employment opportunities for ex-circumcisers. UN وقد تناولت لجنة البلدان الأفريقية بالوصف مبادرات شتى في بلدان أفريقية عدة تنصب، مثلا على تنظيم حملات تدريبية وإعلامية وإتاحة فرص عمل بديلة لمن كانوا يمارسون الختان.
    Information reported by the Inter-African Committee on Traditional Practices is set out in section.III.E below. UN وترد المعلومات المقدمة من لجنة البلدان الأفريقية في الفرع ثالثا - هاء أعلاه.
    Joint written statement submitted by the Inter-African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children (SNCTP) and the African-American Society for Humanitarian Aid and Development (ASHAD) UN بيان كتابي مشترك مقدم من لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل والجمعية الأفريقية الأمريكية للمساعدة الإنسانية والتنمية
    the Inter-African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children (IAC) is a non-governmental organization (NGO) with international outreach in its membership and operations. UN لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل هي منظمة غير حكومية تتميز بالبعد الدولي في عضويتها وعملياتها.
    She is impressed by the number and quality of the measures implemented and especially by the determination that the Inter-African Committee and its national committees have shown by taking a critical approach to their initiatives in order to ensure that each and every one of them is effective and has an impact. UN وقد تأثرت بعدد الأنشطة المنفذة وبجودتها، وتأثرت بالخصوص بعزم لجنة البلدان الأفريقية واللجان الوطنية التابعة لها على اتباع نهج انتقادي بخصوص المبادرات المتخذة والتأكد من تأثير كل منها ومن فعاليتها.
    47. The Economic Commission for Africa cooperates with the Inter-African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women, based in Addis Ababa, particularly on advocacy work. UN 47 - وتتعاون اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة، التي يقع مقرها في أديس أبابا، وخاصة العمل في مجال الدعوة.
    The national branch of the Inter-African Committee on Violence against Women (CIAF-Central African Republic); UN والفرع الوطني للجنة البلدان الأفريقية المعنية بالعنف ضد المرأة؛
    In February 2003 the Inter-African Committee held a conference in Addis Ababa. Although she was invited, the Special Rapporteur was unfortunately unable to attend because of a prior engagement. UN فقد عقدت اللجنة الأفريقية مؤتمراً في أديس أبابا في شباط/فبراير 2003، إلا أن المقررة الخاصة لم تتمكن، بسبب ارتباط سابق، من حضوره بالرغم من الدعوة التي وجهت لها.
    5 Three non-governmental organizations, the Center for Reproductive Rights, Equality Now, and the Inter-African Committee on Traditional Practices submitted information. UN (5) قدمت ثلاث منظمات غير حكومية هي مركز الحقوق الإنجابية والمساواة الآن ولجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية.
    In December 2005, the Inter-African Committee brought together African religious leaders from 28 countries in Burkina Faso. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، جمعت اللجنة المشتركة بين البلدان الأفريقية زعماء دينيين أفارقة من 28 بلدا في بوركينا فاسو.
    E/CN.6/1994/NGO/1 6 Statement submitted by the Inter-African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council, category II UN E/CN.6/1994/NGO/1 بيان مقدم من لجنة البلدان الافريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تمس صحة المرأة والطفل، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الفئة الثانية.
    DfID is also helping the World Health Organisation and the Inter-African Committee on Traditional Practices to develop policy, guidelines, and training programmes for health workers to tackle practices prejudicial to the health of young girls, including female genital mutilation. UN وتقوم إدارة التنمية الدولية كذلك بمساعدة منظمة الصحة العالمية واللجنة الأفريقية المشتركة المعنية بالممارسات التقليدية على وضع سياسات ومبادئ توجيهية وبرامج تدريبية من أجل العاملين في مجال الصحة للتصدي للممارسات الضارة بصحة الفتيات الصغيرات بما في ذلك ختان الإناث.
    Key partners in this area are UNDP, UNFPA, WHO, bilateral agencies, the Inter-African Committee on traditional practices affecting the health of children and women, CSOs and traditional leaders. UN ومن الشركاء الرئيسيين في هذا المجال، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية، ووكالات ثنائية، واللجنة المشتركة بين البلدان الأفريقية والمعنية بالممارسات التقليدية التي تسيء إلى صحة الأطفال والنساء، ومنظمات المجتمع المدني والزعماء التقليديين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more