"the interaction between the" - Translation from English to Arabic

    • التفاعل بين
        
    • والتفاعل بين
        
    • للتفاعل بين
        
    • بالتفاعل بين
        
    • التفاعل فيما بين
        
    • التحاور بين
        
    • والتفاعل بينهما
        
    • التفاعل القائم بين
        
    • التفاعل بينها وبين
        
    the interaction between the CST and the Convention stakeholders and the flow of information among them require further improvement. UN وتوجد حاجة إلى تعزيز التفاعل بين لجنة العلم والتكنولوجيا وأصحاب المصلحة في الاتفاقية وتعزيز تدفق المعلومات بين
    :: There could be greater use of information technology in enhancing the interaction between the Council and non-members. UN :: يمكن زيادة الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات في تعزيز التفاعل بين المجلس والدول غير الأعضاء فيه.
    Issues and recommendations emanating from the interaction between the Security Council and the Peacebuilding Commission in 2012 UN القضايا والتوصيات التي نجمت عن التفاعل بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام في عام 2012
    the interaction between the General Assembly and the Security Council requires yearly evaluation and an ongoing quest for improvement. UN والتفاعل بين الجمعية العامة ومجلس الأمن يتطلب تقييما سنوياً وسعياً مستمراً إلى التحسين.
    The main focus of the Assistant Secretary-General function is strengthening the interaction between the Council and CEB. UN ويركز الأمين العام المساعد في مهمته أساساً على تعزيز التفاعل بين المجلس ومجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Adequacy of the interaction between the implementing agencies, the Multilateral Fund secretariat and relevant subsidiary bodies; UN ' 1` كفاية التفاعل بين الوكالات المنفذة وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف والهيئات الفرعية ذات الصلة؛
    The African Peer Review Mechanism was making progress and the interaction between the New Partnership for Africa's Development and UNCTAD could be strengthened. UN وأضاف أن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في تقدم وأنه من الممكن تعزيز التفاعل بين الشراكة الجديدة والأونكتاد.
    Global Governance Group input on the interaction between the Group of 20 and international organizations UN مساهمة مجموعة الحوكمة العالمية بشأن التفاعل بين مجموعة العشرين والمؤسسات الدولية
    I also intend to convene an informal plenary meeting to continue the interaction between the General Assembly and the upcoming French presidency of the G-20. UN كما أعتزم عقد جلسة عامة غير رسمية لمواصلة التفاعل بين الجمعية العامة والرئاسة الفرنسية المقبلة لمجموعة الـ 20.
    the interaction between the identification of those that owed duties and the nature of the duties was noted in this regard. UN وأشير في هذا الصدد إلى التفاعل بين تحديد هوية الأشخاص الذين تقع الواجبات على عاتقهم وطبيعة تلك الواجبات.
    These principles derive from the interaction between the right to peaceful assembly and the right to life. UN وهذه المبادئ مستمدة من التفاعل بين الحق في التجمع السلمي والحق في الحياة.
    It now concentrates on human development and emphasizes the interaction between the State and the individual. UN وهي تركز حالياً على التنمية البشرية وتشدد على التفاعل بين الدولة والفرد.
    Finally, the interaction between the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA) and the Commission had been innovative and successful. UN واختتم بيانه قائلا إن التفاعل بين الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار وبين اللجنة كان ابتكاريا وناجحا.
    Apparently, the current practice does not meet the requirements for the interaction between the Council and the general membership to be open and transparent. UN ومن الواضح، أن الممارسة الحالية لا تفي بالمتطلبات اللازمة لكي يصبح التفاعل بين المجلس والعضوية العامة صريحا وشفافا.
    One of the new developments during the reporting period is the interaction between the Council and the Peacebuilding Commission. UN لقد كان التفاعل بين المجلس ولجنة بناء السلام أحد التطورات الجديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    First, the users' community has clearly expressed the needs for an agreed framework for measuring the interaction between the economy and the hydrological system. UN أولا أن دوائر المستعملين أبـدت بوضوح الحاجة إلى وجود إطار متفق عليه لقياس التفاعل بين الاقتصاد والنظام الهيدرولوجي.
    In 2008, the organization made amendments to its by-laws to consolidate the internal structure and the interaction between the member organizations. UN في عام 2008، أجرت المنظمة تعديلات في نظامها الداخلي لتعزيز الهيكل الداخلي والتفاعل بين المنظمات الأعضاء.
    As we know, the United Nations Charter provides guidelines for the interaction between the General Assembly and the Security Council. UN وكما نعرف، يوفر ميثاق الأمم المتحدة المبادئ التوجيهية للتفاعل بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    We also warmly welcome the interaction between the Conference and civil society. UN ونرحب أيضاً ترحيباً حاراً بالتفاعل بين المؤتمر والمجتمع المدني.
    The expert meeting will analyse the development impact of both FDI and domestic investment activities, including the interaction between the two. UN وسيعكف اجتماع الخبراء على تحليل الأثر الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر وللأنشطة الاستثمارية المحلية معاً، بما في ذلك أوجه التفاعل فيما بين هذين النوعين من الاستثمار.
    18. Welcomes and urges further strengthening of the interaction between the Unit and focal points identified by the participating organizations regarding the work of the Unit, including discussion of the consideration of and action by the participating organizations on the recommendations of the Unit; UN 18 - ترحب بمواصلة تعزيز التحاور بين الوحدة وجهات الاتصال التي حددتها المنظمات المشاركة فيما يتعلق بعمل الوحدة، وتحث على مواصلته، بما في ذلك مناقشة قيام المنظمات المشاركة بالنظر في توصيات الوحدة واتخاذ إجراءات بشأنها؛
    The importance of social as well as natural sciences, and the interaction between the two UN باء - أهمية العلوم الاجتماعية وكذلك العلوم الطبيعية والتفاعل بينهما
    the interaction between the two levels was undeniable. UN ولا يمكن إنكار التفاعل القائم بين هذين المستويين.
    It was agreed that as the Committee developed its methods of work, the interaction between the Committee and ILO would be examined to see how the Committee could best be supported by the various departments of ILO that deal with the issue of migrants. UN واتُّفق على أن يجري، في الوقت الذي تقوم فيه اللجنة بوضع أساليب عملها، بحث التفاعل بينها وبين منظمة العمل الدولية لتحديد كيف يمكن لشتى إدارات منظمة العمل الدولية التي تتناول مسألة المهاجرين أن تدعم اللجنة على نحو أفضل ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more