"the international and regional" - Translation from English to Arabic

    • الدولية والإقليمية
        
    • الدولي والإقليمي
        
    • الدولية والاقليمية
        
    • الدوليين والإقليميين
        
    • دولية وإقليمية
        
    • الدولي والاقليمي
        
    • البرامج الدولية واﻹقليمية
        
    NCA also undertook detailed appraisal of the international and regional trends and policies and their implications for Pakistan. UN وأجرت الهيئة أيضا تقييما مفصّلا للاتجاهات والسياسات الدولية والإقليمية وآثارها على باكستان.
    Guinea is already a party to most of the international and regional human rights instruments. UN على أن غينيا هي بالفعل طرف في معظم صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية.
    To date, Estonia has acceded to most of the international and regional human rights agreements. UN وحتى الآن، انضمت إستونيا إلى غالبية اتفاقات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية.
    Representatives of OHCHR participated in the international and regional seminars and conferences that were held on the topic of trafficking. UN وشارك ممثلون للمفوضية في الحلقات الدراسية والمؤتمرات الدولية والإقليمية التي عقدت بشأن موضوع الاتجار.
    In particular, capacity-building programmes at the international and regional levels are important. UN وتتسم بالأهمية، بوجه خاص، برامج بناء القدرات على المستويين الدولي والإقليمي.
    Pursuant to this law, terrorist acts include those which are the subject of the international and regional conventions ratified or acceded to by the Sudan. UN وتشمل الجرائم الإرهابية وفق هذا القانون تلك الاتفاقيات الدولية والإقليمية التي صادق السودان عليها أو انضم إليها.
    Dissemination of the international and regional Norms for Protection of Human Rights in the Americas. UN نشر المعايير الدولية والإقليمية لحماية حقوق الإنسان في الأمريكتين.
    Egypt will work throughout this session to advance the components of our vision for the international and regional situation, which I have just elucidated. UN ومصر ستعمل خلال هذه الدورة على الدفع قدما بما شرحته من مكونات نظرتنا إلى الأوضاع الدولية والإقليمية.
    It has acceded to the international and regional treaties and agreements to combat terrorism, and acts on its commitments and does all it can to support any initiatives in this area. UN فالجزائر التي انضمت إلى المعاهدات والاتفاقات الدولية والإقليمية لمحاربة الإرهاب، تعتبر نفسها طرفاً في هذا الالتزام ولا تألو جهداً في سبيل دعم كل مبادرة تسير في هذا الاتجاه.
    Mindful that Burundi is required to implement all the international and regional instruments to which it is a party, UN وإذ تدرك أن على بوروندي التزاماً بتنفيذ جميع الصكوك الدولية والإقليمية التي هي طرف فيها،
    Mindful that Burundi is required to implement all the international and regional instruments to which it is a party, UN وإذ تدرك أن على بوروندي التزاماً بتنفيذ جميع الصكوك الدولية والإقليمية التي هي طرف فيها،
    Women have participated actively in all the international and regional conferences on women. UN ولقد شاركت النساء بنشاط في جميع المؤتمرات الدولية والإقليمية المعنية بالمرأة.
    ANNEXE I MEMORANDUM ON the international and regional LEGAL INSTRUMENTS ON THE EQUALITY AND PROMOTION OF WOMEN UN مذكرة بشأن الصكوك القانونية الدولية والإقليمية المتعلقة بالمساواة والنهوض بالمرأة
    Upon completing those formalities, the Sudan will be a party to all the international and regional instruments on combating international terrorism. UN وبإتمام ذلك يكون السودان منضما لكافة الصكوك الدولية والإقليمية لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Upon the Sudan's becoming a party to the international and regional instruments, those instruments became part of its domestic law applied by judicial organs. UN بانضمام السودان للصكوك الدولية والإقليمية تكون هذه الصكوك قد أصبحت جزءا من القانون الداخلي الذي تطبقه الأجهزة العدلية.
    We urge the international and regional financial institutions to enhance their support for rural poverty eradication and rural development in developing countries and countries with economies in transition. UN ونحث المؤسسات المالية الدولية والإقليمية على تحسين دعمها لبرامج القضاء على الفقر في الأرياف والتنمية الريفية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Mindful that Chad has an obligation to implement all the international and regional instruments to which it is a party, UN وإذ تضع في اعتبارها أن على تشاد التزاماً بتنفيذ جميع الصكوك الدولية والإقليمية التي هي طرف فيها،
    Mindful that Liberia has an obligation to implement all the international and regional instruments to which it is a party, UN وإذ تضع في اعتبارها أن على ليبيريا التزاماً بتنفيذ جميع الصكوك الدولية والإقليمية التي هي طرف فيها،
    Romania contributes actively at the international and regional levels. UN تقدم رومانيا مساهمات فعالة على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    The United Nations should serve as an example to States and to the international and regional institutions. UN وستكون اﻷمم المتحدة مثالا تقتدي به الدول والمؤسسات الدولية والاقليمية.
    I encourage the Government as well as the international and regional partners concerned to adopt a common approach to resolving this conflict. UN وإنني أشجع الحكومة والشركاء الدوليين والإقليميين المعنيين على اتباع نهج مشترك إزاء تسوية هذا الصراع.
    Apart from the Italian tax community, the seminar was also attended by tax experts and professionals from developing countries and from the international and regional organizations of tax administrations. UN وفضلا عن الأوساط الضريبية الإيطالية، حضر هذه الحلقة أيضا خبراء ومهنيون ضريبيون من بلدان نامية ومن منظمات دولية وإقليمية معنية بإدارة الضرائب.
    Various efforts at the international and regional levels have not resulted in any enduring peace and stability in that country. UN فالجهود المختلفة التي بذلت على الصعيدين الدولي والاقليمي لم تسفر عن أي سلم واستقرار ثابتين في ذلك البلد.
    19.82 Concern for the environmental dimension of development has assumed growing importance on the international and regional agenda of leading issues, especially through recognition of the close mutual links that exist between development and the environment. UN ٩١-٢٨ ويكتسب الاهتمام بالبعد البيئي للتنمية أهمية متزايدة في البرامج الدولية واﻹقليمية للقضايا الرئيسية المطروحة، وخصوصا من خلال الاعتراف بالروابط المتينة المتبادلة القائمة بين التنمية والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more