"the international code" - Translation from English to Arabic

    • المدونة الدولية
        
    • للمدونة الدولية
        
    • والمدونة الدولية
        
    • بالمدونة الدولية
        
    • المدوّنة الدولية
        
    • بوضع مدونة
        
    • لمدونة لاهاي
        
    • مدونة دولية
        
    • مدونة لاهاي
        
    Implementation of the International Code of Marketing of Breast Milk Substitutes has been slow but steady, with UNICEF advocacy support. UN وكان تنفيذ المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم بطيئا ولكنه ثابت، مع القيام بأنشطة الدعوة من جانب اليونيسيف.
    the International Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides has been revised. UN ونقحت المدونة الدولية لقواعد السلوك في توزيع واستخدام مبيدات الآفات.
    75. The Committee recommends that the State party fully implement the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ بالكامل المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    Conflict of interest and impartiality provisions are key components of the International Code of Conduct for Public Officials. UN وتشكل الأحكام المتعلقة بتضارب المصالح والحياد المكونات الرئيسية للمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    We also recognize the importance of prison reform, independence of the judiciary and the International Code of Conduct for Public Officials. UN وندرك كذلك أهمية إصلاح السجون واستقلال السلطة القضائية والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    The Committee further recommends the State party to strengthen enforcement of the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes in all parts of the State. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بتعزيز إنفاذ المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم في جميع أنحاء الدولة.
    The Committee further recommends that the International Code of Marketing Breast-milk Substitutes be disseminated. UN وتوصي اللجنة بالإضافة إلى ذلك بنشر المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    In the Federation, the International Code of Marketing Breastmilk Substitutes was prepared for endorsement by the Government. UN وفي الاتحاد، جهزت المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن اﻷم لكي توقع عليها الحكومة.
    The Seventh World Congress was held in conjunction with the Annual Conference of the International Code Council. UN عُقد المؤتمر العالمي السابع بالاقتران مع المؤتمر السنوي لمجلس المدونة الدولية.
    ILCA fully supports the implementation of the International Code of Marketing of Breast-Milk Substitutes and its subsequent relevant resolutions. UN وتقدم الرابطة دعمها الكامل لتنفيذ المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم والقرارات ذات الصلة المنبثقة عنها.
    Once adopted, the International Code of Conduct could be of interest to the United Nations. UN وعندما تعتمد المدونة الدولية لقواعد السلوك، فإنها يمكن أن تكون مفيدة للأمم المتحدة.
    the International Code of Conduct represents a significant and concrete step in international efforts to curb the spread of ballistic missiles. UN وتمثل المدونة الدولية لقواعد السلوك خطوة هامة وملموسة في الجهود الدولية التي تُبذل لكبح انتشار القذائف التسيارية.
    We regard the International Code of conduct as the most substantive and advanced initiative in this field, without precluding more ambitious ones like the Russian proposal for a global control system. UN ونعتبر المدونة الدولية لقواعد السلوك أكثر المبادرات موضوعية وتقدماً في هذا الميدان مع عدم استبعاد مبادرات أكثر طموحاً مثل الاقتراح الروسي الذي يدعو إلى إنشاء نظام رقابة عالمي.
    Report of the Secretary-General on the implementation of the International Code of Conduct for Public Officials UN تقرير الأمين العام عن تنفيد المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Implementation of the International Code of Conduct for Public Officials UN تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    The present report contains an analysis of the replies received in connection with the implementation of the International Code of Conduct for Public Officials. UN ويتضمن هذا التقرير تحليلا للردود الواردة بخصوص تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    It is further concerned by the short maternity leave period and that the International Code for Marketing of Breast Milk Substitutes is not fully implemented. UN ومما يقلقها كذلك قصر فترة إجازة الوضع، وعدم التنفيذ التام للمدونة الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن الثدي.
    Finally, the Committee recommends that the State party increase its efforts to promote compliance with the International Code for Marketing of Breast Milk Substitutes. UN وأخيراً، توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف جهودها لتعزيز الامتثال للمدونة الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن الثدي.
    We also recognize the importance of prison reform, the independence of the judiciary and the prosecution authorities, and the International Code of Conduct for Public Officials. UN وندرك كذلك أهمية إصلاح السجون واستقلال السلطة القضائية وسلطات النيابة العامة، والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Four hospitals have begun to apply the Baby-Friendly Hospitals Initiative, and a national code of marketing of breast-milk substitutes has been prepared, based on the International Code. Unfortunately, the code is not always applied in practice. UN - شرعت أربعة مستشفيات في تطبيق مبادرة المستشفيات الصديقة ووضع مدونة وطنية لبدائل حليب الأم والالتزام بالمدونة الدولية بهذا الخصوص إلا أن تطبيق المدونة بحاجة إلى تفعيل أكثر.
    Countries where the International Code of Marketing of Breastmilk Substitutes is adopted as legislation, monitored and enforced UN البلدان التي يتم فيها اعتماد المدوّنة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم بوصفها تشريعاً مع رصدها وإنفاذها
    FAO also noted that its development of the International Code of Conduct for Responsible Fishing had progressed during 1994 through wide-ranging consultation and review. UN كما أشارت " الفاو " الى أن قيامها بوضع " مدونة السلوك الدولية للمسؤولية في صيد اﻷسماك " قد قطع شوطا في عام ١٩٩٤ بفضل إجراء مشاورات واستعراضات واسعة النطاق.
    We were also one of the first countries to accede to the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation. UN كما كان السودان من أوائل الدول التي انضمت لمدونة لاهاي لمنع انتشار الذخائر العنقودية.
    The proposed changes were intended to strengthen the draft resolution and to emphasize the importance of the United Nations in the process of establishing the International Code of Conduct, as well as to reflect current international realities. UN وكان الغرض من التغييرات المقترحة تعزيز مشروع القرار والتشديد على أهمية الأمم المتحدة في عملية وضع مدونة دولية لقواعد السلوك، وكذلك التعبير عن الحقائق الدولية الراهنة.
    :: Call upon all States to sign and implement the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation (ICOC), adopted at The Hague. UN :: دعوة جميع الدول للانضمام إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية ولتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more