"the kabul" - Translation from English to Arabic

    • كابل
        
    • كابول
        
    • كابُل
        
    • بكابل
        
    the Kabul Conference was a turning point in that regard. UN وقد كان مؤتمر كابل نقطة تحول في ذلك الصدد.
    Such a process will ensure that all Afghans have a vested interest in furthering the agenda set by the Kabul process. UN فمن شأن هذه العملية أن تكفل أن يكون لجميع الأفغان مصلحة راسخة في تعزيز البرنامج الذي حددته عملية كابل.
    We attach great importance to consistent compliance with the Kabul Declaration on Good-neighbourly Relations by the signatory States. UN ونعلق أهمية كبيرة على الامتثال المستمر لإعلان كابل المتعلق بعلاقات حسن الجوار الذي أصدرته الدول الموقعة.
    The principles of effective partnership recognized in the Kabul Conference marked a significant breakthrough in international cooperation with Afghanistan. UN لقد مثلت مبادئ الشراكة الفعالة التي اعترف بها مؤتمر كابول اختراقاً مهماً في التعاون الدولي مع أفغانستان.
    The efforts of the Afghan Government and its international partners are required for the Kabul process to succeed. UN وثمة حاجة إلى بذل الجهود من جانب الحكومة الأفغانية وشركائها الدوليين كي تكلل عملية كابول بالنجاح.
    Consequently, the integrated strategic framework is not an end in itself, but rather serves as a mechanism to bring greater coherence to the United Nations programme delivery efforts in support of the Kabul Process. UN وبالتالي فإن الإطار الاستراتيجي المتكامل ليس غاية في حد ذاته، وإنما هو بمثابة آلية لتحقيق قدر أكبر من التماسك في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتنفيذ برامجها دعماً لعملية كابُل.
    77. A second immediate challenge to the implementation of the Kabul process is the current impasse over the Kabul Bank. UN 77 - والتحدي المباشر الثاني المواجه في تنفيذ عملية كابل هو الطريق المسدود الذي بلغته قضية مصرف كابل.
    Absent an IMF programme, it will be difficult for international partners to meet the Kabul Conference commitment to direct funds through the Government's budget. UN وسيكون من الصعب بالنسبة للشركاء الدوليين، في ظل انعدام برنامج لصندوق النقد الدولي، الوفاء بالتزام مؤتمر كابل بتوجيه الأموال من خلال ميزانية الحكومة.
    (iii) Increased support to State institutions in implementing national priorities as part of the Kabul Process UN ' 3` زيادة الدعم المقدم لمؤسسات الدولة في تنفيذ الأولويات الوطنية في إطار عملية كابل
    As to the requirement for the acquisition of a bus, Mission staff were previously allowed to board aircraft at the Kabul Airport from a dedicated UNAMA terminal. UN أما فيما يتعلق بالحاجة إلى اقتناء حافلة، فقد سُمح لموظفي البعثة سابقاً بركوب الطائرات في مطار كابل انطلاقاً من محطة البعثة المخصصة لهذه الغاية.
    The Presidents paid special attention to issues related to Afghanistan, including reconciliation, transition and the Kabul Process. UN وأولى الرؤساء اهتماما خاصا للقضايا المتعلقة بأفغانستان، بما في ذلك المصالحة والانتقال وعملية كابل.
    It was agreed that the standing committees would be reconvened in the last quarter of 2011, thus ensuring the continued integrity of the Kabul Process. UN واتُفق على أن تعقد اللجان الدائمة اجتماعاتها في الربع الأخير من عام 2011، وبالتالي كفالة استمرار نزاهة عملية كابل.
    We will move this agenda forward, in accordance with our commitments under the Kabul Process in line with the principle of mutual accountability. UN وسنمضي قدما بهذا البرنامج، وفقا لالتزاماتنا في إطار عملية كابل وتماشيا مع مبدأ المساءلة المتبادلة.
    We intend to mitigate this effect, including by increasing aid effectiveness, consistent with the Kabul Process. UN ونعتزم التخفيف من هذا الأثر بوسائل منها زيادة فعالية المعونة، وفقا لعملية كابل.
    If the Kabul process is to become a success story, we need vision, efficiency, solidarity and, last but not least, teamwork. UN وإذا كان لعملية كابول أن تصبح قصة نجاح، نحتاج إلى الرؤية والكفاءة والتضامن، وأخيرا وليس آخرا، العمل بروح الفريق.
    Slovakia welcomed the conclusions of the Kabul International Conference on Afghanistan. UN ورحبت سلوفاكيا بنتائج مؤتمر كابول الدولي بشأن أفغانستان.
    The elections came after the successful outcome of the Kabul Conference. UN وقد جاءت الانتخابات في أعقاب النتائج الناجحة التي توصل إليها مؤتمر كابول.
    the Kabul Conference was a milestone on Afghanistan's road towards enhanced ownership and leadership. UN كان مؤتمر كابول معلما على طريق أفغانستان نحو تعزيز الملكية والقيادة.
    The Conference crafted the Kabul process, which is the new foundation for change through transition to the full responsibility and leadership of the Afghan Government. UN وأنشأ المؤتمر عملية كابول التي تشكل الأساس الجديد للتغيير من خلال نقل المسؤولية والقيادة بالكامل إلى الحكومة الأفغانية.
    the Kabul process also has a major focus on regional relationships, encouraging improved cooperation by all regional parties. UN وتركز عملية كابول بدرجة كبيرة أيضا على العلاقات الإقليمية، حيث تشجع تحسين التعاون بين جميع الأطراف الإقليمية.
    We hope that objectives and goals recently voiced at the Kabul Conference will be put into practice. UN ونأمل بأن توضع الأهداف والغايات التي ذُكرت مؤخراً في مؤتمر كابُل موضع التطبيق.
    In Kabul, the German Police Programme is overseeing the training of 1,500 officer cadets and 500 border police at the Kabul Police Academy. UN وفي كابل، يشرف برنامج الشرطة الألماني على تدريب 500 1 من الضباط الطلبة و 500 فرد من شرطة الحدود في أكاديمية الشرطة بكابل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more