I would like once more to thank my dear brother, the king of Saudi Arabia, for initiating this gathering. | UN | وأود مرة أخرى أن أتوجه بالشكر لأخي العزيز، ملك المملكة العربية السعودية، لمبادرته بالدعوة إلى هذا التجمع. |
Appeals by international agencies and Cambodian non-governmental organizations, including those addressed to the king of Cambodia, have not evoked action. | UN | ولم تسفر النداءات التي وجهتها الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية الكمبودية الى ملك كمبوديا عن اتخاذ أي إجراء. |
I didn't know the king of the Underworld was so nosy. | Open Subtitles | لمْ أكن أعلم أنّ ملك العالَم السفليّ متطفّل لهذه الدرجة |
Me? the king of england, who answers to no authority but god! | Open Subtitles | أنا ملك إنكلترا ، ليس مسؤلاً أمام أي سلطة سوى الله |
Giant rays sweep in on graceful wings to hoover up the remaining plankton, which also attracts the king of fish. | Open Subtitles | تكنس الأشعة العملاقة في الأجنحة الرشيقة هوفر الى متابعة ما تبقى من عوالق الذي يجذب ايضا ملك الأسماك |
Everyone knows that the king of Thieves cannot be caught. | Open Subtitles | الجميع يعرف ان ملك اللصوص لا يمكن الامساك به. |
You can tell me you're the king of fucking Sweden. | Open Subtitles | يمكنك أن تقول لي أنك كنت ملك السويد السخيف. |
Come on, man. Y'all know who the king of Fulton is. | Open Subtitles | تعال يارجل تعرفون من هو ملك شارع فولتن اليس كذلك |
The year you were knighted Merlin, the king of Magicians! | Open Subtitles | السنة التي كنت فيها فارس مرلين .. ملك السحرة |
Signora, they have references from the king of Sweden. | Open Subtitles | معهم توصية من جلالة ملك السويد يا سنيورا |
You walked away from the king of all shortcuts. | Open Subtitles | انت مشيت بعيدا عن ملك جميع الطرق المختصرة |
Zeus, the king of the gods, felt sorry for them, and transformed those seven maidens into the Pleiades. | Open Subtitles | صلوا الى زيوس لأجل الخلاص زيوس, ملك الألهة, شعر بالأسف عليهم وقام بتحويل هؤلاء السبع فتيات |
The family have also written to the king of Morocco and the Minister of Justice. | UN | كما أرسلت خطابات إلى ملك المغرب ووزير العدل في المغرب. |
The President (spoke in Arabic): The Assembly will now hear an address by the king of the Kingdom of Bahrain. | UN | الرئيس: تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب ملك مملكة البحرين. |
If he were to describe the king of Belgium as a hereditary chief, it would spark a major diplomatic crisis. | UN | ولو أنه وصف ملك بلجيكا بأنه زعيم بالوراثة لأشعل ذلك شرارة أزمة دبلوماسية كبيرة. |
And that strength has been nurtured and developed by His Majesty King Bhumibol Adulyadej, the king of Thailand, who is the soul of his nation. | UN | وقد رعى هذه القوة ونماها صاحب الجلالة بوميبول أدوليديج، ملك تايلند، وقائد هذه الأمة. |
The Conference pays tribute to His Majesty the king of Thailand for his contribution to the cause of development. | UN | إن المؤتمر لينوه بمساهمة صاحب الجلالة، ملك تايلند في الدفاع عن قضية التنمية. |
And that strength has been nurtured and developed by His Majesty King Bhumibol Adulyadej, the king of Thailand. | UN | وقد رعى هذه القوة ونماها صاحب الجلالة بوميبول أدوليديج، ملك تايلند، وقائد هذه الأمة. |
The Conference pays tribute to His Majesty the king of Thailand for his contribution to the cause of development. | UN | إن المؤتمر لينوه بمساهمة صاحب الجلالة، ملك تايلند في الدفاع عن قضية التنمية. |
We reiterate our support for the initiative of His Majesty the king of Saudi Arabia to set up a global counter-terrorism centre. | UN | ونؤكد مجددا تأييدنا لمبادرة جلالة عاهل المملكة العربية السعودية لإنشاء مركز عالمي لمكافحة الإرهاب. |
The Conference, which was the personal initiative of the king of Saudi Arabia, was opened by the king of Saudi Arabia and the king of Spain. | UN | وقد افتتح المؤتمر عاهل المملكة العربية السعودية وملك إسبانيا. |
Well, you're the king of your castle, Frankie. | Open Subtitles | حسنا، أنت الملك من القلعة الخاص، وفرانكي. |
Sweden agreed that Norway could retain its Constitution if the country accepted being a partner in a union under the king of Sweden. | UN | ووافقت السويد على أن تبقي النرويج على دستورها إذا قبل البلد أن يكون شريكاً في اتحاد يخضع لملك السويد. |
the king of Morocco had set up a commission to formulate a plan for making the various regions in the country into autonomous communities, and he hoped that the Western Saharan region would be given priority. | UN | وقد كون العاهل المغربي بلجنة لصياغة خطة تحويل مناطق البلد المختلفة إلى مجتمعات محلية ذات حكم ذاتي، وأنه يأمل أن تعطى منطقة الصحراء الغربية أولوية. |
What else should we have expected from the king of France? | Open Subtitles | مَاذا يَنبغِي عَلينَا أن نَتَوقَع أيضاً مِن مَلِك فَرنسَا؟ |
How often do the queen of France and the king of Navarre get to meet? | Open Subtitles | كم مره بأمكان ملكة فرنسا أن تلتقي بملك نفار؟ |
the king of the Gran Tesoro, Master Tesoro, is extremely fond of gold. | Open Subtitles | ملِك غران تيسورو، تيسورو ساما، يُحبّ الذّهب كثيراً. |
Ladies and gentlemen, I give you the king of the jungle. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة اقدم لكم ملكَ الأدغال |
the king of Spain he put a price on his head. | Open Subtitles | و قد وضعَ ملكُ إسبانية مكافأةً مُقابل رأسه |
To be mistress of the king of England is by no means to diminish yourself. | Open Subtitles | لِكي يَكُونَ عشيقةَ ملكِ إنجلترا على الإطلاق لا تقللي من نفسك. |