"the landmine" - Translation from English to Arabic

    • الألغام الأرضية
        
    • اﻷلغام البرية
        
    • الألغام التي
        
    • اللغم الأرضي
        
    • أضرار هذه الألغام
        
    • الألغام البرية في
        
    • مشكلة الألغام
        
    • مرصد الألغام
        
    • قضية الألغام
        
    Bangladesh has fulfilled its obligations under the Landmine Convention by destroying its stockpile of such mines. UN وقد أوفت بنغلاديش بالتزاماتها بموجب اتفاقية الألغام الأرضية بتدمير مخزونها من تلك الألغام.
    However, Afghanistan would not be able to free itself entirely from the Landmine threat without continuing technical and financial support from the international community. UN غير أن أفغانستان لن تقدر على أن تتحرر كليا من خطر الألغام الأرضية بدون الدعم التقني والمالي المتواصل من المجتمع الدولي.
    Azerbaijan has suffered from the Landmine problem as a consequence of the armed conflict that has resulted in the occupation of 20 per cent of its territory. UN وتعاني أذربيجان من مشكلة الألغام الأرضية نتيجة للصراع المسلح الذي أسفر عن احتلال 20 في المائة من أراضيها.
    Indeed, we need to seek solutions that address both the supply-side and end-user side of the Landmine problem. UN إننا حقا، بحاجة الى السعى الى حلول تواجه جانبي اﻹمداد والمستعمل اﻷخير في مشكلة اﻷلغام البرية.
    The only effective solution to the Landmine crisis is a total ban on APLs. UN والحل الفعال الوحيد ﻷزمة اﻷلغام البرية هو فرض حظر كامل على هذه اﻷلغام.
    We remind the Committee that Israel continues to refuse to hand over the Landmine maps, in violation of several Security Council resolutions. UN ونذكِّر أيضا اللجنة بأن إسرائيل ما زالت ترفض تسليم خرائط الألغام التي زرعتها إثر اجتياحاتها للبنان.
    the Landmine Monitor has become an essential reference document on the status of the Convention and the global situation as regards anti-personnel landmines. UN ولقد أصبح التقرير المتعلق برصد الألغام الأرضية وثيقة مرجعية أساسية عن حالة الاتفاقية والوضع العالمي فيما يخص الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Mr. President, I also join those welcoming the forthcoming release of the 2001 edition of the Landmine Monitor report. UN سيدي الرئيس، إنني أنضم أيضا إلى أولئك الذين رحبوا بالإصدار الوشيك لطبعة عام 2001 لتقرير مرصد الألغام الأرضية.
    Canada has been contributing to the Landmine Monitor for several years. UN ولقد دأبت كندا منذ عدة سنوات على المساهمة في مرصد الألغام الأرضية.
    A level one survey to provide a definitive assessment of the Landmine situation will be completed in 2001. UN وسيتم في عام 2001 إجراء مسح من المستوى الأول لتقديم تقييم نهائي لحالة الألغام الأرضية.
    At the same time, we should continue to strengthen the regime established by the Landmine Convention. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن نواصل تعزيز النظام الذي أنشأته اتفاقية الألغام الأرضية.
    Furthermore, the inclusive nature of the partnership between Governments and civil society in the creation of the Convention has been maintained and reinforced through the Standing Committee of Experts and the Landmine Monitor. UN علاوة على ذلك، فقد جرت المحافظة على طابع الشمول الذي اتسمت به الشراكة بين الحكومات والمجتمع المدني لدى إعداد الاتفاقية وتعزيزه من خلال لجنة الخبراء الدائمة وشبكة رصد الألغام الأرضية.
    As the Secretary-General notes in his report, there has been greater public and political awareness of the Landmine problem in recent years. UN وكما يشير الأمين العام في تقريره، فقد نما الوعي العام والسياسي بمشكلة الألغام الأرضية في السنوات الأخيرة.
    After losing his legs to a landmine in Somalia in 1993, Mr. Rutherford co-founded the Landmine Survivors Network (LSN). UN فبعد أن فقد رجليه في انفجار لغم في الصومال عام 1993، شارك السيد رذرفورد في تأسيس شبكة الأحياء ضحايا الألغام الأرضية.
    As Ambassador Millar mentioned, the Landmine Monitor organization has stated that there have been no legal sales of antipersonnel landmines in the world for the past five or six years. UN وكما ذكرت السفيرة ميلر، قالت منظمة رصد الألغام الأرضية إنه لم تكن هناك أي مبيعات قانونية للألغام الأرضية المضادة للأفراد في العالم منذ خمس أو ست سنوات.
    Only in such a way can we resolve the Landmine issue once and for all. UN وبهذه الطريقة وحدها نستطيع حل مشكلة اﻷلغام البرية مرة وإلى اﻷبد.
    We have acknowledged fully the need for a multidimensional response or action plan to deal with the Landmine problem. UN ولقد اعترفنا اعترافا تاما بضرورة تقديم رد متعدد اﻷبعاد أو وضع خطة عمل متعددة اﻷبعاد لمعالجة مسألة اﻷلغام البرية.
    However, as far as the Chinses delegation is concerned, we believe that, whatever perspective one may have, the Landmine does not deserve to become a focus of negotiation at the CD. UN غير أننا نعتقد بقدر ما يتعلق اﻷمر بالوفد الصيني أن اﻷلغام البرية ليست جديرة بأن تصبح في جوهر المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح، أياً كانت زاوية النظر إليها.
    The areas were identified during the Landmine Impact Survey completed in 2004. UN وقد تم تحديد هذه المناطق عن طريق الدراسة الاستقصائية لتأثير الألغام التي أُجريت في عام 2004.
    The investigation by the Mine Action Service revealed that the Landmine was inadvertently dumped, along with soil and earth that had been excavated and brought from another location to an area where road construction activity was ongoing. UN وكشف التحقيق الذي أجرته دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام أن اللغم الأرضي قد أُلغي عن غير قصد، ضمن تربة كانت قد حُفرت وجلبت من موقع آخر إلى منطقة كان يجري تشييد طريق فيها.
    45. We call upon the international community to provide the necessary assistance to landmine clearance operations, as well as to the rehabilitation of the victims and their social and economic integration into the Landmine affected countries. UN 45 - ندعو المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدات اللازمة إلى عمليات إزلة الألغام الأرضية، وإعادة تأهيل ضحاياها وإدماجهم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية داخل البلدان التي تعاني من أضرار هذه الألغام.
    Both the Mine Ban Convention and the amended Protocol II with its consultation mechanism ensure that the Landmine issue will continue to be on the international disarmament agenda in the future. UN إن اتفاقية حظر الألغام والبروتوكول الثاني المعدل، بآليته التشاورية، يكفلان كلاهما مواصلة إدراج قضية الألغام البرية في جدول نزع السلاح النووي مستقبلاً.
    the Landmine issue remains high on the international agenda. UN وما زالت قضية الألغام البرية تحتل موضعاً عاليا في جدول الأعمال الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more