"the latest of which" - Translation from English to Arabic

    • وآخرها
        
    • كان آخرها
        
    • وكان آخرها
        
    • والتي كان أحدثها
        
    • وأحدثها التقرير
        
    Recalling its earlier resolutions, the latest of which is resolution 1993/17 of 26 February 1993, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة، وآخرها القرار ٣٩٩١/٧١ المؤرخ في ٦٢ شباط/فبراير ٣٩٩١،
    Despite the efforts of the Economic Community of West African States, the Organization of African Unity and the international community to secure the effective implementation of the many peace plans, the latest of which is the Akosombo, Ghana, plan, the crisis continues. UN وعلــى الرغم من جهود الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيــــا، ومنظمـــة الوحدة الافريقية والمجتمع الدولي بغية كفالة التنفيذ الفعال لخطط السلم العديدة، وآخرها أكوسومبو، خطة غانا، لا تزال اﻷزمة مستمرة.
    Recalling also its resolution 66/241 A of 24 December 2011 on the financing of the Force and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 68/258 of 27 December 2013, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 66/241 ألف المؤرخ 24 كانون الأول/ ديسمبر 2011 المتعلق بتمويل البعثة وقراراتها اللاحقة في هذا الصدد، وآخرها القرار 68/258 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2013،
    With the deadly tentacles of terrorism spreading over many places, the latest of which was Mumbai, India, the United Nations must now more than ever assert its power and might. UN ومع امتداد المخالب القاتلة للإرهاب إلى أماكن عديدة، كان آخرها مومباي في الهند، يتعين على الأمم المتحدة الآن أكثر من أي وقت مضى أن تؤكد سلطتها وقوتها.
    Three Fathers' Days have already been conducted since 2004, the latest of which was in March 2006. UN وقد نظم عيد الأب لمدة ثلاث سنوات بالفعل، منذ سنة 2004، كان آخرها في آذار/مارس 2006.
    Furthermore, Lebanon's engagement continued through its accession to an extensive number of conventions and covenants, the latest of which are: UN وعلاوة على ذلك، ما برح لبنان منخرطا في هذا المجال عبر انضمامه لعدد كبير من الاتفاقيات والعهود، وكان آخرها ما يلي:
    Recalling also its resolution 62/232 A of 22 December 2007 on the financing of the Operation and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 68/297 of 30 June 2014, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 62/232 ألف المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2007 المتعلق بتمويل العملية وقراراتها اللاحقة المتخذة في هذا الصدد، وآخرها القرار 68/297 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2014،
    Recalling its resolution 66/240 A of 24 December 2011 on the financing of the International Residual Mechanism and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 68/257 of 27 December 2013, UN وإذ تشيـر إلى قرارها 66/240 ألف المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011 المتعلق بتمويل الآلية الدولية وإلى قراراتها اللاحقـة المتخذة في هذا الصدد، وآخرها القرار 68/257 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2013،
    Recalling also its resolution 58/261 A of 23 December 2003 on the financing of the Mission and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 68/291 of 30 June 2014, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/261 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 المتعلق بتمويل البعثة وإلى قراراتها اللاحقة المتخذة في هذا الصدد، وآخرها القرار 68/291 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2014،
    Recalling also its resolution S8/2 of 21 April 1978 on the financing of the Force and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 67/279 of 28 June 2013, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها دإ - 8/2 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 1978 المتعلق بتمويل القوة وقراراتها اللاحقة المتخذة في هذا الصدد، وآخرها القرار 67/279 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2013،
    Recalling also its resolution S8/2 of 21 April 1978 on the financing of the Force and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 66/277 of 21 June 2012, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها دإ - 8/2 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 1978 المتعلق بتمويل القوة وقراراتها اللاحقة المتخذة في هذا الصدد، وآخرها القرار 66/277 المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2012،
    Recalling also its resolution S8/2 of 21 April 1978 on the financing of the Force and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 66/277 of 21 June 2012, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها دإ - 8/2 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 1978 المتعلق بتمويل القوة وقراراتها اللاحقة المتخذة في هذا الصدد، وآخرها القرار 66/277 المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2012،
    Recalling also its resolution S8/2 of 21 April 1978 on the financing of the Force and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 65/303 of 30 June 2011, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها دإ - 8/2 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 1978 المتعلق بتمويل القوة وقراراتها اللاحقة المتخذة في هذا الصدد، وآخرها القرار 65/303 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2011،
    Jordan and the Arab Group condemn the assassinations that have taken place in Lebanon, the latest of which being the assassination of member of Parliament Antoine Ghanem, a few days ago. UN لقد أدان الأردن والمجموعة العربية ما شهده لبنان من اغتيالات، كان آخرها اغتيال النائب أنطوان غانم قبل أيام.
    Scores of suicide attacks have been thwarted, the latest of which just two days ago. UN وقد أُجهضت عدة هجمات إرهابية، كان آخرها قبل مجرد يومين.
    Recalling its resolution 45/260 of 3 May 1991 on the financing of the Observation Mission and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 47/208 of 22 December 1992, UN وإذ تشير الى قرارها ٤٥/٢٦٠ المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩١ بشأن تمويل بعثة المراقبة وقراراتها اللاحقة في هذا الصدد التي كان آخرها القرار ٤٧/٢٠٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    I do not want to go into detail, for we have elaborated on this in 14 documents, the latest of which is document S/26139. UN ولا أود أن أتناول هنا هذه اﻷضرار بالتفصيل، فقد بينا ذلك في أربع عشرة وثيقة كان آخرها الوثيقة S/26139.
    The Committee, however, observed that other than her initial complaint to the police, the author did not make any other attempt to contest the alleged ineffectiveness of the investigation apart from oral inquiries, the latest of which she had made a year after the death of her son. UN بيد أن اللجنة لاحظت أنه باستثناء شكواها الأولى المقدمة لدى الشرطة، لم تقم صاحبة البلاغ بأي محاولة أخرى للطعن في عدم فعالية التحقيق عدا استفسارات شفوية، كان آخرها بعد عام من وفاة ابنها.
    Recalling also its resolution 58/310 of 18 June 2004 on the financing of the Operation and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 66/242 of 24 December 2011, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/310 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 المتعلق بتمويل العملية وقراراتها اللاحقة المتخذة بشأن العملية، والتي كان آخرها القرار 66/242 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011،
    Recalling its resolution S-8/2 of 21 April 1978 on the financing of the Force and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 48/254 of 26 May 1994, UN وإذ تشير الى قرارها دإ - ٨/٢ المؤرخ ٢١ نيسان/ابريل ١٩٧٨ بشأن تمويل القوة، وقراراتها اللاحقة في هذا الصدد، وكان آخرها القرار ٤٨/٢٥٤ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤،
    Taking note of relevant resolutions adopted by the General Conference of the International Atomic Energy Agency, the latest of which is GC(XXXVII)/RES/627 of 1 October 1993, UN وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة التي اتخذها المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتي كان أحدثها القرار GC(XXXVII)/RES/627 المؤرخ ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣،
    6. In recent progress reports to the Security Council, the latest of which was mentioned in paragraph 3 above (S/1999/202), the Secretary-General informed the Council, inter alia, of the continuing deterioration in the political and security situation in Angola and the lack of progress in the implementation of the Lusaka Protocol. UN ٦ - وفي التقارير المرحلية اﻷخيرة المعروضة على مجلس اﻷمن وأحدثها التقرير المشار اليه في الفقرة ٣ أعلاه )S/1999/202(، أطلع اﻷمين العام مجلس اﻷمن في جملة أمور، على التدهور المتوالي في الحالة السياسية واﻷمنية في أنغولا وعدم إحراز تقدم في تنفيذ بروتوكول لوساكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more