(i) Overall direction and coordination, including the legal aspects of missions; | UN | `١` التوجيه والتنسيق عموما، بما في ذلك الجوانب القانونية للبعثات؛ |
UNITAR Fellowship Programme on the legal aspects of Debt and Financial Management | UN | برنامج زمالات اليونيتار للتدريب على الجوانب القانونية ﻹدارة الديون ولﻹدارة المالية |
Fellowship Programme on the legal aspects of Debt and Financial Management | UN | برنامج الزمالات في مجال الجوانب القانونية لإدارة الديون والإدارة المالية |
The Special Committee definitely could make an effective contribution to the process, particularly with respect to the legal aspects of the reforms. | UN | ولا شك أن باستطاعة اللجنة الخاصة أن تساهم مساهمة فعالة في عملية اﻹصلاح، لا سيما فيما يتعلق بالجوانب القانونية لﻹصلاحات. |
My delegation also welcomes the consideration by the Sixth Committee of the legal aspects of the security of those engaged in peace missions, including humanitarian relief assistance. | UN | وكذلك يرحب وفد بلادي بالدراسة التي تضطلع بها اللجنة السادسة للجوانب القانونية ﻷمن المشاركين في بعثات السلام، بما في ذلك المساعدة الغوثية اﻹنسانية. |
Thus, UNITAR had developed courses on computer systems, negotiating techniques, the legal aspects of international finance. It | UN | ومن ثم أعد اليونيتار دورات دراسية عن نظم الحاسوب وأساليب التفاوض والجوانب القانونية للتمويل الدولي. |
Focus on the legal aspects of Spatial and Physical Planning | UN | التركيز على الجوانب القانونية للتخطيط المكاني والعمراني |
UNCTAD also facilitated a training workshop on the legal aspects of E-Commerce for officials in Burundi. | UN | ويسّر الأونكتاد أيضاً تنظيم حلقة عمل تدريبية للمسؤولين في بوروندي بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية. |
The secretariat continues to study the legal aspects of the issue. | UN | وتواصل الأمانة دراسة الجوانب القانونية لهذه المسألة. |
Fellowship Programme on the legal aspects of Debt and Financial Management | UN | برنامج الزمالات في مجال الجوانب القانونية لتقليل الديون وتنظيم الشؤون المالية |
The AALCC secretariat continues to study the legal aspects of this issue. | UN | وتواصل أمانة اللجنة الاستشارية دراسة الجوانب القانونية لهذه المسألة. |
The Office continues to deal with matters raised by defence counsel and the legal aspects of questions relating to the United Nations Detention Unit. | UN | ويواصل هذا المكتب النظر في المسائل التي يثيرها محامي الدفاع وفي الجوانب القانونية للمسائل المتعلقة بوحدة الاحتجاز. |
The sponsor delegation considered that the further concretization of the legal aspects of those elements would be of substantial assistance to the Security Council. | UN | ويرى الوفد المقدم للورقة أن زيادة تحديد الجوانب القانونية لتلك العناصر يمثل مساعدة هامة لمجلس اﻷمن. |
UNITAR Training and Capacity Building Programmes in the legal aspects of Debt, Economic, Financial Management and Public Administration | UN | برامج اليونيتار للتدريب وبناء القدرات في الجوانب القانونية ﻹدارة الديون ولﻹدارة الاقتصادية والمالية واﻹدارة العامة |
Nonetheless, its character as a body primarily entrusted with considering the legal aspects of the Organization's activities must be recognized. | UN | بيد أنه لا بد من الاقرار بأنها تعنى خصيصا بالنظر في الجوانب القانونية لﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة. |
His delegation would continue to develop proposals for clarifying the legal aspects of sanctions-related issues, taking into account the views of other delegations. | UN | وذكر أن وفده سيواصل وضع مقترحات لتوضيح الجوانب القانونية للمسائل المتصلة بالجزاءات، مع مراعاة آراء الوفود اﻷخرى. |
the legal aspects of reform presented the biggest obstacle, as they involved amending the Charter. | UN | ورأت أن الجوانب القانونية لعملية اﻹصلاح تشكل أكبر عقبة ﻷنها تنطوي على تعديل الميثاق. |
One such topic was the legal aspects of space debris. | UN | ومن تلك المواضيع الموضوع المتعلق بالجوانب القانونية للحطام الفضائي. |
All citizens are accorded equal opportunities in the legal aspects of employment. | UN | وتكفل لجميع المواطنين فرص متساوية في ما يتعلق بالجوانب القانونية للعمل. |
Furthermore, an analysis should be undertaken of the legal aspects of United Nations liability under various circumstances which might arise in peace-keeping operations and the results of such analysis be submitted for the Advisory Committee's consideration as soon as possible. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي إجراء تحليل للجوانب القانونية لمسؤولية اﻷمم المتحدة في ظل مختلف الظروف التي يمكن أن تنشأ في عمليات حفظ السلم، وأن تقدم نتائج هذا التحليل الى اللجنة لتنظر فيها في أقرب وقت ممكن. |
SYSCOA is a reference framework, covering bookkeeping and the legal aspects of accounting. | UN | وهذا النظام هو إطار مرجعي يشمل مسك الدفاتر والجوانب القانونية للمحاسبة. |
Consideration of the legal aspects of the international protection of the environment will no doubt continue in the coming years. | UN | وسيتواصل بلا شك في السنوات المقبلة التفكير في النواحي القانونية للحماية الدولية للبيئة. |