He also noted that the level of violence in eastern Ukraine and that the risk of further escalation remained high. | UN | وأشار أيضا إلى أن مستوى العنف في شرق أوكرانيا لا يزال مرتفعا، وكذلك خطر حدوث المزيد من التصعيد. |
In Kashmir the situation along the line of control remains precarious and the level of violence and insecurity has increased. This is unacceptable. | UN | وفي كشمير، ما زالت الحالة القائمة على طول خط المراقبة مزعزعة، كما تصاعد مستوى العنف وانعدام الأمن وهو أمر غير مقبول. |
In some countries, the level of violence was especially high. | UN | وفي بعض البلدان، كان مستوى العنف مرتفعاً بشكل خاص. |
the level of violence in the Mediterranean area would increase. | UN | وسيزداد مستوى العنف في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
It noted that the level of violence against women is alarming and asked for information on policies to combat it. | UN | وأشارت إلى أن مستوى العنف ضد المرأة يثير الجزع وطلبت الحصول على معلومات بشأن السياسات المتبعة لمكافحة هذا العنف. |
the level of violence used in the West Bank during the time of the operation in Gaza was sustained also after the operation. | UN | وظل مستوى العنف المستخدَم في الضفة الغربية أثناء العملية العسكرية في غزة مستمراً أيضاً بعد العملية. |
the level of violence used in the West Bank during the time of the operation in Gaza was sustained also after the operation. | UN | وظل مستوى العنف المستخدَم في الضفة الغربية أثناء العملية العسكرية في غزة مستمراً أيضاً بعد العملية. |
The reports imply that the level of violence employed by the pirates has increased. | UN | وتوحي التقارير ضمنيا بازدياد مستوى العنف الذي يمارسه القراصنة. |
the level of violence perpetrated against civilians has reached frightening levels. | UN | وقد بلغ مستوى العنف المرتكب ضد المدنيين مستويات مخيفة. |
Within Kosovo, delivery of humanitarian assistance to internally displaced persons became increasingly difficult, given the level of violence and risks of travel. | UN | وضمن كوسوفو، تزايدت صعوبة إيصال المساعدة اﻹنسانية إلى المشردين داخليا بسبب مستوى العنف ومخاطر السفر. |
A crucial area of concern was the level of violence against women. | UN | وقالت إن مستوى العنف ضد المرأة يدعو للقلق البالغ. |
However, we are greatly appalled at and shocked by the level of violence that ensued immediately after the verdict of the East Timorese people was made known to the international community. | UN | ولكننا نشعر بجزع وصدمة كبيرين إزاء مستوى العنف الذي أعقب مباشرة إبلاغ المجتمع الدولي بنتيجة اقتراع شعب تيمور الشرقية. |
The collection of illicit surplus weapons or weapons in uncontrolled circulation can help lower the level of violence and improve human security. | UN | ويمكن أن يساعد جمع فائض الأسلحة غير المشروع أو الأسلحة المتداولة دون ضوابط في خفض مستوى العنف وانعدام الأمن. |
The collection of illicit surplus weapons or weapons in uncontrolled circulation can help lower the level of violence and improve human security. | UN | ويمكن أن يساعد جمع فائض الأسلحة غير المشروع أو الأسلحة المتداولة دون ضوابط في خفض مستوى العنف وانعدام الأمن. |
Furthermore, it was surprising that neither the United States nor Israel had noted the existing ceasefire between Gaza and Israel, which had reduced the level of violence and insecurity at the border. | UN | وفضلا عن ذلك، من المدهش أن الولايات المتحدة وإسرائيل لم تشر أي منهما إلى وقف إطلاق النار الموجود بين غزة وإسرائيل، الذي خفض مستوى العنف وانعدام الأمن على الحدود. |
Through agrarian reform, Brazil will be able to reduce the level of violence in the country. | UN | وستكون البرازيل قادرة، عن طريق الإصلاح الزراعي، على خفض مستوى العنف في البلاد. |
Through agrarian reform, Brazil will be able to reduce the level of violence in the country. | UN | وستكون البرازيل قادرة، عن طريق الإصلاح الزراعي، على خفض مستوى العنف في البلاد. |
The Council also noted with concern the number of incidents and the level of violence of those attacks in the first half of 2013. | UN | وكذلك لاحظ المجلسُ بقلق عددَ حوادث القرصنة والسطو المسلح التي وقعت في النصف الأول من عام 2013، ومستوى العنف الذي صاحبها. |
The Under-Secretary-General for Political Affairs expressed concern at the level of violence that had occurred in the preceding weeks. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء مستوى أعمال العنف الذي سجل خلال الأسابيع الماضية. |
In light of the level of violence in the Middle East, we believe that it would be useful for the Security Council to hear a first-hand report on the situation on the ground in Palestine and Israel. | UN | وفي ضوء درجة العنف التي يشهدها الشرق الأوسط، نعتقد أنه سيكون من المفيد لمجلس الأمن الاستماع إلى تقرير مباشر عن الوضع ميدانيا في فلسطين وإسرائيل. |
The Council members expressed regret at the level of violence observed and the continued use of heavy weapons, which led to the UNSMIS drawdown. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لمستوى العنف المسجل واستمرار استخدام الأسلحة الثقيلة،مما أدى إلى تقليص وجودها. |
The Committee notes the paucity of information on the level of violence experienced by children with disabilities. | UN | وتشير اللجنة إلى نُدرة المعلومات المتعلقة بمستوى العنف الذي يتعرض له الأطفال ذوو الإعاقة. |
Discrimination was an obstacle to the exercise of human rights and a factor that increased the level of violence in society. | UN | فالتمييز يشكل عقبة في طريق ممارسة حقوق اﻹنسان وعاملا يزيد حجم العنف في المجتمع. |
All of this is promoting a decline in the level of violence and in human rights violations which are clearly politically motivated; | UN | كل هذا يشجع على انخفاض مستويات العنف وانتهاكات حقوق اﻹنسان، بدافع ذي طابع سياسي واضح؛ |
the level of violence and killings is extremely high. | UN | يعتبر معدل العنف وجرائم القتل مرتفعاً جداً. |
Although ethnic tension still exists, particularly in Mitrovica, the level of violence has decreased across the province. | UN | فرغم وجود توتر طائفي، لا سيما في ميتروفيتشا، فإن حدة العنف قد خفت في جميع أرجاء المقاطعة. |