"the liberalization of trade" - Translation from English to Arabic

    • تحرير التجارة
        
    • وتحرير التجارة
        
    • بتحرير التجارة
        
    • تحرير تجارة
        
    • لتحرير التجارة
        
    • لتحرير تجارة
        
    • وتحرير تجارة
        
    • بتحرير تجارة
        
    • تحرير المبادلات
        
    Statistics are of paramount importance for attracting investment and for fostering the liberalization of trade in energy services. UN ذلك أن الإحصاءات تتسم بأهمية جوهرية لجذب الاستثمارات ودعم تحرير التجارة في خدمات الطاقة.
    As the liberalization of trade and capital flows have not been matched by commensurate increases in labour mobility and skills, special initiatives are needed to ensure that labour is not adversely affected by globalization. UN ونظرا لأن تحرير التجارة وتدفقات رؤوس الأموال لم يواكبهما قدر مماثل من الزيادة في حركة العمل والمهارات، فإن الحاجة تدعو إلى مبادرات خاصة لضمان عدم تأثير العولمة سلبا على العمل.
    To fully grasp the opportunities brought about by the liberalization of trade and investment, countries must seek to exploit their comparative advantages. UN وحتى تفهم البلدان تماما الفرص التي يوجدها تحرير التجارة والاستثمار، لا بد لها أن تسعى لاستغلال ميزاتها النسبية.
    The opening of markets and the liberalization of trade will bring new challenges. UN وسيفرض فتح اﻷسواق وتحرير التجارة تحديات جديدة.
    Liberalization of energy services is closely linked to the liberalization of trade in energy goods. UN 12- يرتبط تحرير خدمات الطاقة ارتباطا وثيقا بتحرير التجارة في سلع الطاقة.
    These commitments will serve as the benchmark in future rounds of negotiations on the liberalization of trade in services. UN وسوف تستخدم هذه الالتزامات كمَعلم في الجولات المقبلة للمفاوضات حول تحرير تجارة الخدمات.
    (iv) the liberalization of trade in road transit services can only have an effective impact if land-locked and transit States jointly agree to adopt similar coordinated policies. UN ' ٤` ولا يمكن لتحرير التجارة في خدمات العبور البري أن يكون له أثر فعال ما لم توافق الدول غير الساحلية ودول المرور العابر على اعتماد سياسات منسقة متشابهة.
    the liberalization of trade within these RTAs has thus been minimal. UN وبالتالي، فإن تحرير التجارة ضمن بلدان الاتفاقات التجارية اﻹقليمية هذه كان في مستواه اﻷدنى.
    Opportunities for corruption have been reduced by the liberalization of trade but increased by privatization. UN وتم من خلال تحرير التجارة تقليل فرص الفساد ولكنها عادت إلى الازدياد بسبب الخصخصة.
    New Pan-European partnerships are replacing the former subregional markets, but the liberalization of trade has yet to benefit the whole region. UN وتحل شراكات أوروبية عامة جديدة محل اﻷسواق دون اﻹقليمية السابقة، إلا أن تحرير التجارة لا تستفيد منه بعد كامل المنطقة.
    These changes are compounded by the liberalization of trade and the freer movement of capital. UN ومما يزيد من تعقيد هذه التغيرات تحرير التجارة وزيادة حرية انتقال رأس المال.
    It had made a point of participating in agreements for the liberalization of trade, being convinced of the need to remove obstacles to trade in goods and services. UN كما حرصت على المشاركة في اتفاقية تحرير التجارة الدولية اقتناعا منها بضرورة إلغاء الحواجز أمام تجارة السلع والخدمات.
    the liberalization of trade can be beneficial to humanity, particularly to the poor, who have the ability to produce for a greater market. UN وقد يعود تحرير التجارة بالنفع على الإنسانية، وبخاصة على الفقراء الذين لديهم القدرة على الإنتاج للسوق الواسعة.
    the liberalization of trade in services provides opportunities for economic growth and development. UN ويتيح تحرير التجارة في مجال الخدمات فرصا للنمو والتنمية الاقتصاديين.
    In Cancun last year, members of the World Trade Organization (WTO) tried to relaunch efforts towards the liberalization of trade. UN في كانكون العام الماضي، حاول أعضاء منظمة التجارة العالمية إطلاق الجهود مرة أخرى باتجاه تحرير التجارة.
    While many policies, agreements and laws drive and shape the liberalization of trade in services, GATS is significant as the first multilateral agreement to set a legal framework for the liberalization process. UN وعلى الرغم من أن العديد من السياسات والاتفاقات والقوانين تدفع وتشكل تحرير التجارة في الخدمات، فإن هذا الاتفاق مهم بوصفه أول اتفاق متعدد الأطراف يضع إطارا قانونيا لعملية التحرير.
    Moreover, a human rights approach provides balance to the liberalization of trade. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن من شأن هذا النهج تحقيق التوازن في عملية تحرير التجارة.
    The twin processes of globalization in production and finance and the liberalization of trade have intensified competition. UN وقد أسفرت العمليتان التوأمان المتمثلتان في عولمة اﻹنتاج والتمويل وتحرير التجارة عن اشتداد المنافسة.
    The globalization of the economy and the liberalization of trade and investments have opened up unprecedented prospects. UN لقد فتحت عالمية الاقتصاد وتحرير التجارة والاستثمارات آفاقا لم يسبق لها مثيل.
    Continue to provide assistance to developing countries in organizing national policy dialogues and undertaking analytical and empirical studies, including the development of methodologies, with a view to clarifying issues related to the liberalization of trade in environmental services; UN :: يواصل تقديم المساعدة إلى البلدان النامية لتنظيم حوارات للسياسات الوطنية وإجراء دراسات تحليلية وتجريبية، بما في ذلك تعزيز المنهجيات، بهدف توضيح قضايا تتصل بتحرير التجارة في الخدمات البيئية؛
    Additional issues relevant to sustainable development are included in the mandate of the Doha Round, such as the liberalization of trade in environmental goods and services, and the implementation of duty-free, quota-free market access for all least developed countries. UN وثمة قضايا أخرى ذات صلة بالتنمية المستدامة مدرجة في ولاية جولة الدوحة، مثل تحرير تجارة السلع والخدمات البيئية، وتحقيق وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون الخضوع لرسوم جمركية أو حصص مفروضة.
    the liberalization of trade in services, notably through commercial presence, can make a major contribution to the achievement of developmental and social goals, if certain prerequisites are met. UN فمن الممكن لتحرير التجارة في الخدمات، خاصة من خلال الوجود التجاري، أن يقدّم إسهاماً رئيسياً في تحقيق الأهداف الإنمائية والاجتماعية، إذا تم استيفاء اشتراطات أساسية معينة.
    To do so, the international community had agreed to give top priority to sustainable agricultural development and food; to eliminate the harmful effects of the liberalization of trade in agricultural products; and to strengthen international cooperation. UN وإن المجتمع الدولي مدعو، من أجل تحقيق ذلك، إلى منح أولوية مطلقة إلى التنمية الزراعية المستدامة، وإلى الاعتناء بمشاكل التغذية، وإلى إزالة اﻵثار السلبية لتحرير تجارة المواد الزراعية، وإلى تعزيز التعاون الدولي.
    There was also a need for more technical cooperation, the elimination of tariff and non-tariff barriers to trade, and progress towards the free movement of people and the liberalization of trade in services. UN وهناك حاجة أيضاً إلى المزيد من التعاون التقني، وإزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية القائمة أمام التجارة، وإحراز تقدم نحو حرية تنقل الناس وتحرير تجارة الخدمات.
    3. To invite Arab States that have not yet entered the negotiations on the liberalization of trade in services between Arab States to enter those negotiations as soon as possible, in accordance with the measures defined by the Economic and Social Council in that connection; UN دعوة الدول العربية التي لم تنضم بعد إلى المفاوضات المتعلقة بتحرير تجارة الخدمات بين الدول العربية، إلى سرعة الانضمام لهذه المفاوضات، وفقاً للإجراءات التي حددها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الخصوص.
    72. Mr. LOPEZ (Colombia) said that the liberalization of trade was one of the pillars of international economic cooperation. UN ٧٢ - السيد لوبيز )كولومبيا(: قال إن تحرير المبادلات التجارية يعتبر أحد ركائز التعاون الاقتصادي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more