"the life-cycle" - Translation from English to Arabic

    • دورة الحياة
        
    • دورة حياة
        
    • دورة حياتها
        
    • الدورة الحياتية
        
    • الدورة العمرية
        
    • لدورة حياة
        
    • العمري
        
    • دورة العمر
        
    • دورة عمر
        
    • لدورة الحياة
        
    • الحياة الكاملة
        
    • بالدورة الحياتية
        
    One tool for doing so is the life-cycle assessment. UN ومن بين أدوات القيام بذلك تقييم دورة الحياة.
    Improve reproductive health through the life-cycle approach UN تحسين الصحة الإنجابية باعتماد نهج دورة الحياة
    the life-cycle approach to development has now gained wide international acceptance. UN ونهج دورة الحياة الذي يتخذ إزاء التنمية يحظى اﻵن بقبول دولي واسع النطاق.
    The meeting should concentrate on the life-cycle of munitions and on all the different stages of such a life-cycle. UN وينبغي للاجتماع أن يركِّز على دورة حياة الذخائر وعلى جميع المراحل المختلفة لدورة الحياة هذه.
    Few of them have introduced the concept of the life-cycle assessment. UN وقد أدخلت قلة من البلدان مفهوم تقييم دورة الحياة.
    Comprehensiveness: the life-cycle and the strategies are conjoined UN الشمول: الربط بين دورة الحياة والاستراتيجيات البرامج
    the life-cycle management concept is used for the sound management of chemicals in all countries. UN استخدام مفهوم إدارة دورة الحياة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    the life-cycle management concept is used for the sound management of chemicals in all countries. UN استخدام مفهوم إدارة دورة الحياة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    the life-cycle management concept is used for the sound management of chemicals in all countries. UN أن يتم إستخدام مفهوم إدارة دورة الحياة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    the life-cycle management concept is used for the sound management of chemicals in all countries. UN استخدام مفهوم إدارة دورة الحياة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    the life-cycle management concept is used for the sound management of chemicals in all countries. UN استخدام مفهوم إدارة دورة الحياة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    the life-cycle management concept is used for the sound management of chemicals in all countries. UN استخدام مفهوم إدارة دورة الحياة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    The resulting report explored ways to maximize the coherence, efficiency and effectiveness of activities within the chemicals and waste cluster, with due consideration to the life-cycle approach. UN وبحث التقرير الناتج عن ذلك الطرق الخاصة بتعظيم اتساق وكفاءة وفعالية الأنشطة داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات مع إيلاء الاعتبار الواجب لنهج دورة الحياة.
    Capacity for the sound management of chemicals in developing nations is limited across the life-cycle management spectrum. UN إنشاء قدرات للإدارة السلمية للمواد الكيميائية لدى البلدان النامية أمر محدود عبر مجمل إدارة دورة حياة المادة الكيميائية.
    The requirement for increased technical support at this stage of the life-cycle of the Mission is not evident and should have been explained more fully. UN والاحتياج لزيادة الدعم التقني في هذه المرحلة من دورة حياة البعثة هو أمر غير مؤكد وكان من الواجب شرحه بشكل أوفى.
    The technology transfer aspect of the assistance provided to countries will include the promotion of the transfer of both hard and soft technologies, the latter comprising knowledge, management systems and tools that reduce the life-cycle impacts of products. UN وسيتضمن نقل التكنولوجيا، بوصفها أحد جوانب المساعدة المقدمة للبلدان، تشجيع نقل التكنولوجيا المادية وغير المادية، وتضم الأخيرة المعرفة ونظم الإدارة والأدوات التي تخفف تأثيرات المنتجات أثناء دورة حياتها.
    The business sector has a major responsibility for managing the life-cycle environmental impacts of the goods and services they supply. UN ويتحمل قطاع اﻷعمال التجارية مسؤولية كبرى عن إدارة آثار الدورة الحياتية البيئية المترتبة على السلع والخدمات التي يقدمها.
    This document introduced by France puts forward a pragmatic approach to developing and implementing generic preventive measures throughout the life-cycle of munitions. UN وتعرض هذه الوثيقة، التي قدمتها فرنسا، نهجاً برغماتياً لوضع وتنفيذ تدابير وقائية عامة طوال الدورة العمرية للذخائر.
    Five recommendations highlighted the need to re-establish the Information and Communications Technology Board with appropriate terms of reference, membership and delegated authority, as well as to take into account the life-cycle costs of investments in systems and technology. UN شددت خمس توصيات على ضرورة إعادة إنشاء مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتزويده بما يناسب من اختصاصات وعضوية وسلطة مفوضة، وكذلك ضرورة مراعاة تكاليف الاستثمارات لدورة حياة النظم والتكنولوجيا.
    3. Parties to the two conventions receive policy guidance and technical information when required to assist them to manage chemicals following the life-cycle approach. UN 3 - تتلقى الأطراف في الاتفاقيتين توجيهات في مجال السياسات والمعلومات التقنية عند الاحتياج لمساعدتها على إدارة المواد الكيميائية طبقاً للنهج العمري.
    In addition, product standards may incorporate process requirements when based on the life-cycle analysis. UN وباﻹضافة الى ذلك، يجوز أن تتضمن معايير المنتجات شروط تجهيز عندما تكون تلك المعايير مستندة الى تحليل دورة العمر.
    This will ensure better interoperability and achieve economies of scale, as well as improve the life-cycle management of the equipment procured and allow for the establishment and maintenance of a small standby pool for emergency response. UN وسيكفل ذلك إمكانية التبادل العملي بصورة أفضل وتحقيق وفورات الحجم، فضلا عن تحسين إدارة دورة عمر المعدات المشتراة، والسماح بإنشاء وصيانة مُجمَّع احتياطي صغير للاستجابة في حالات الطوارئ.
    We will continue to mobilize national and international financing from public and private sources for the life-cycle management of chemicals; UN 17 - إننا سوف نستمر في حشد التمويل على الصعيدين الوطني والدولي من مصادر عامة، وكذلك من مصادر خاصة مثل تلك المصادر الضالعة في إدارة دورة الحياة الكاملة للمواد الكيميائية؛
    The programme has espoused the life-cycle approach to product management and has emphasized the use of market mechanisms. UN ودعا هذا البرنامج إلى اتباع النهج المتعلق بالدورة الحياتية إزاء التصرف في المنتجات وإلى التشديد على استخدام آليات السوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more