"the local and" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيدين المحلي
        
    • على المستويين المحلي
        
    • من الصعيدين المحلي
        
    • المحلية والصحافة
        
    • المحلية وسلطات
        
    • وعلى الصعيدين المحلي
        
    • ما هو محلي وما هو
        
    • محلياً وعلى
        
    • على الصعيد المحلي وعلى
        
    • المحلي وصعيد
        
    • المحلي ومستوى
        
    • المحلية وأسواق
        
    • المحلية وفي
        
    • المحلية ولجنة
        
    • المحلية ومعارف
        
    The right to effective participation includes participation in political decision-making at both the local and national levels. UN ويشمل الحق في المشاركة الفعالة المشاركة في صناعة القرار السياسي على الصعيدين المحلي والوطني معاً.
    The right to effective participation includes participation in political decision-making at both the local and national levels. UN ويشمل الحق في المشاركة الفعالة المشاركة في صناعة القرار السياسي على الصعيدين المحلي والوطني معاً.
    Recognizing the important role of non-governmental organizations, at both the local and national levels, working in the interest of families, UN وإذ تقر بأهمية دور المنظمات غير الحكومية، على الصعيدين المحلي والوطني على السواء، العاملة في خدمة مصلحة الأسر،
    Many participants emphasized the need for the decentralization and strengthening of governance at the local and community levels. UN وأكد كثير من المشاركين ضرورة الأخذ باللامركزية في الحكم وتعزيز الحكم الرشيد على الصعيدين المحلي والمجتمعي.
    Collective measures were implemented at the local and regional levels and involved coordination between the relevant civil, military and judicial authorities. UN وتُنفذ التدابير الجماعية على الصعيدين المحلي والإقليمي، وتخضع للتنسيق بين السلطات المدنية والعسكرية والقضائية المعنية.
    Field projects with regional offices supporting crime prevention at the local and national levels UN مشاريع ميدانية مع المكاتب الإقليمية لدعم منع الجريمة على الصعيدين المحلي والوطني
    Informative media campaigns about leprosy at the local and national levels had been conducted as a way of combating prejudice. Spain UN كما أجريت حملات إعلامية في وسائط الإعلام بشأن الجذام على الصعيدين المحلي والوطني كوسيلة لمكافحة التحيز.
    There are, however, many instances in which non-nationals play an active role in various advisory commissions at the local and national levels. UN ومع ذلك ثمة حالات كثيرة يضطلع فيها غير المواطنين بدور فاعل في مختلف اللجان الاستشارية على الصعيدين المحلي والوطني.
    Educated women play an increasingly active economic and political role at the local and national levels. UN وتضطلع النساء المتعلمات بدور اقتصادي وسياسي فعال بشكل متزايد على الصعيدين المحلي والوطني.
    Therefore, Lithuania remained committed to continued progress on all issues related to gender issues at the local and international levels. UN ولذلك، فإن ليتوانيا ما تزال ملتزمة بمواصلة إحراز التقدم بخصوص القضايا المتعلقة بالقضايا الجنسانية على الصعيدين المحلي والدولي.
    Promoting images of ageing that are more balanced will also help to negate exclusionary practices, in particular those geared towards older women, at the local and national levels. Awareness-raising UN ومن شأن التشجيع على إعطاء صور متوازنة عن الشيخوخة أن يساعد أيضا على إلغاء ممارسات الاستبعاد على الصعيدين المحلي والوطني، وبخاصة ما يستهدف منها النساء المسنات.
    Advisory bodies could be established at the local and national levels. UN ومن الممكن تشكيل الهيئات الاستشارية على الصعيدين المحلي والقطري.
    Such a master plan would be most efficient if it were based on a participatory approach that would facilitate success at the local and national levels. UN وسوف تكون هذه الخطة الرئيسية أكثر جدوى إذا قامت على نهج تشاركي ييسر النجاح على الصعيدين المحلي والوطني.
    Building on earlier efforts, further development of the Alliance's communications strategy is to be prioritized at the local and global levels. UN استناداً إلى الجهود السابقة، ينبعي أن تعطي أولوية لمواصلة وضع استراتيجية الاتصال للتحالف على الصعيدين المحلي والعالمي.
    Furthermore, actions have been taken to promote capacity-building at both the local and national levels. UN واتخذت أيضا تدابير للتشجيع على تعزيز القدرات على الصعيدين المحلي والوطني.
    :: The organization of different consultations at the local and national levels (Dinika santatra, or preliminary meetings, and National Conference); UN :: إجراء مشاورات مختلفة على الصعيدين المحلي والوطني أو الاجتماعات التمهيدية والمؤتمر الوطني؛
    The organization of different consultations at the local and national levels UN إجراء مشاورات مختلفة على الصعيدين المحلي والوطني
    Non-governmental organizations at both the local and global levels are very active in the work of GEF. UN والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين المحلي والعالمي ناشطة للغاية في إطار مرفق البيئة العالمية.
    However, at the time, the strong institutional arrangements at the national level were not matched at the local and intermediate levels. UN غير أن الترتيبات المؤسسية القوية على المستوى الوطني لم تجد في ذلك الوقت ما يقابلها على المستويين المحلي والمتوسط.
    International environmental agreements are being extended from the local and national to international levels. UN ويجري حاليا رفع مستوى الاتفاقيات الدولية البيئية من الصعيدين المحلي والوطني إلى الصعيد الدولي.
    It also prepares a weekly press review that disseminates information on MINURCA and the United Nations as reflected in the local and international press. UN وهو يعد أيضا عرضا أسبوعيا للصحف ينشر المعلومات المتعلقة بالبعثة واﻷمم المتحدة بصيغتها الواردة في الصحافة المحلية والصحافة الدولية.
    The Advisory Committee was informed that negotiations were being conducted with the host Government, the local and state authorities on their participation in the financing of the capital master plan. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المفاوضات جارية مع الحكومة المضيفة والسلطات المحلية وسلطات الولاية حول المشاركة في تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Since 2006, the Association, at the local and international levels, has become gradually involved in several issues of the Economic and Social Council and the wider United Nations agenda. UN أصبحت الرابطة منذ عام 2006، وعلى الصعيدين المحلي والدولي، تشارك تدريجيا في العديد من قضايا المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي جدول أعمال الأمم المتحدة على نطاق أشمل.
    Moreover, the complex interaction between the local and the global can lead to the emergence of new, hybrid cultural identities. UN وعلاوة على ذلك، فإن التفاعل المعقد بين ما هو محلي وما هو عالمي يمكن أن يؤدي إلى ظهور هويات ثقافية جديدة وهجينة.
    107. Calls upon States to implement cultural rights through the promotion of intercultural and inter-religious dialogue and cooperation at all levels, especially at the local and grass-roots levels; UN 107- يطلب إلى الدول، أن تُعمِل الحقوق الثقافية عَبر تعزيز الحوار والتعاون بين الثقافات والأديان على جميع المستويات، لا سيما محلياً وعلى صعيد القواعد الشعبية؛
    Attention is also being focused at the local and state levels. UN كما يجري التركيز على الصعيد المحلي وعلى صعيد الولايات.
    Mention was also made of the utility of incorporating the Principles into national legislation and ensuring their application at the local and district levels. UN وأشير أيضا إلى جدوى إدماج هذه المبادئ في التشريع الوطني وكفالة تطبيقها على الصعيد المحلي وصعيد المقاطعات.
    Viet Nam has about 380 nationwide mass associations and numerous associations at the local and grassroots levels. UN ويوجد في فييت نام نحو 380 جمعية جماهيرية على المستوى الوطني وجمعيات عديدة على المستوى المحلي ومستوى القاعدة الشعبية.
    A recent pelagic fishing study found that the Territory produces as much as 5,000 pounds of tuna, swordfish, mahi-mahi and other deep-water fish per year for the local and export markets. UN وجاء في دراسة أخيرة عن صيد الأسماك البحرية أن الإقليم ينتج ما يصل إلى 000 5 رطل من التونة، وأسماك أبي سيف، والدولفين، وأنواع أخرى من أسماك المياه العميقة سنوياً، تُوجَّه للأسواق المحلية وأسواق التصدير.
    He/she shall be responsible for the preparation and administration of contracts and the preparation of presentations to both the local and Headquarters committees on contracts. UN ويكون مسؤولا عن إعداد العقود وإدارتها، وعن إعداد العروض للجنتي العقود المحلية وفي مقر اﻷمانة العامة.
    Since the original contract had been approved by the local and headquarters level committees on contracts, the auditors recommended that the amendment be submitted to those bodies because there had been substantial modifications to the scope of the work. UN وبما أن العقد الأصلي كانت قد أقرته اللجنة المحلية ولجنة المقر المعنيتان بالعقود، أوصى مراجعو الحسابات بتقديم هذا التعديل إلى تلك الهيئات نظرا لوجود تعديلات كبيرة على نطاق العمل.
    the local and Indigenous Knowledge Systems project (LINKS) aims at fostering dialogue and understanding between indigenous knowledge holders and scientists, to empower local communities in biodiversity conservation. UN ويهدف مشروع نظم المعارف المحلية ومعارف الشعوب الأصلية إلى تعزيز الحوار والتفاهم بين حاملي معارف الشعوب الأصلية والعلماء، لتمكين المجتمعات المحلية في مجال حفظ التنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more