"the long-term sustainability" - Translation from English to Arabic

    • الاستدامة الطويلة الأجل
        
    • بالاستدامة الطويلة الأجل
        
    • والاستدامة الطويلة الأجل
        
    • الاستدامة الطويلة الأمد
        
    • الاستدامة طويلة الأجل
        
    • استدامة طويلة الأجل
        
    • الاستدامة على المدى الطويل
        
    • المعني باستدامة
        
    • على الاستدامة البعيدة الأمد
        
    • الاستمرار الطويل الأجل
        
    • للاستدامة طويلة الأجل
        
    • الاستدامة البعيدة المدى
        
    • الاستدامة طويلة الأمد
        
    • الاستدامة في الأجل الطويل
        
    • استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد
        
    The challenge lies in mitigating threats to the long-term sustainability of environmental systems and the livelihoods that depend on them. UN ويكمن التحدي في التخفيف من حدة المخاطر على الاستدامة الطويلة الأجل للنظم البيئية وسبل الرزق التي تعتمد عليها.
    Therefore, inclusion of transport under the single multi-sectoral regulatory body could affect the long-term sustainability of the transport sector. UN ولذلك فإن إدراج النقل في الفئة التنظيمية المتعددة القطاعات يمكن أن يؤثر على الاستدامة الطويلة الأجل لهذا القطاع.
    In addition, national capacity-building was being undertaken to facilitate the long-term sustainability of programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري الاضطلاع ببناء القدرات الوطنية من أجل تسهيل الاستدامة الطويلة الأجل للبرامج.
    A promising workplan was being carried out by the Scientific and Technical Subcommittee's Working Group on the long-term sustainability of Outer Space Activities and its four dedicated Expert Groups. UN وثمة خطة عمل مبشرة بالخير ينفذها الفريق العامل التابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية والمعني بالاستدامة الطويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي وأفرقه خبرائه الأربع المتخصصة.
    the long-term sustainability of oceans is critical as any change that alters the state of oceans can have immense socio-economic consequences. UN والاستدامة الطويلة الأجل للمحيطات ضرورة أساسية، لأن أي تغيير يبدل حالة المحيطات يمكن أن تكون له عواقب اجتماعية - اقتصادية جسيمة.
    In order to ensure the long-term sustainability of drug-control measures, farmers must be provided with feasible alternatives to drug production. UN وبغية كفالة الاستدامة الطويلة الأمد لتدابير مراقبة المخدرات، يجب تزويد المزارعين ببدائل مجدية عن إنتاج المخدرات.
    A proper framework will be necessary to ensure the long-term sustainability of the project. UN وسيتعين وضع إطار مناسب لضمان الاستدامة طويلة الأجل للمشروع.
    A vision and strategy were therefore required to ensure the long-term sustainability of the centres and the network. UN ولذلك فإن هناك حاجة إلى رؤية واستراتيجية لكفالة الاستدامة الطويلة الأجل للمراكز والشبكة.
    As several delegations correctly pointed out yesterday, national ownership ensures the long-term sustainability of those programmes. UN ومثلما أشار على نحو صائب العديد من الوفود أمس، فإن الملكية الوطنية تكفل الاستدامة الطويلة الأجل لتلك البرامج.
    In that regard, the long-term sustainability of our treatment programme, and indeed of the national response, is a matter of serious concern. UN وفي ذلك الصدد، تمثل الاستدامة الطويلة الأجل لبرامج العلاج التي نقدمها، بل والرد الوطني عامة، مسألة تدعو إلى القلق الشديد.
    In this regard the meeting requested that resources be made available to ensure the long-term sustainability of a cultural development fund for the region. UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع توفير الموارد للعمل على الاستدامة الطويلة الأجل لصندوق إنمائي ثقافي للمنطقة يمكن إنشاؤه.
    Nevertheless, the long-term sustainability of public administration reform measures warrants the commitment of a substantial amount of resources to that end. UN ومن الواضح أن تحقيق الاستدامة الطويلة الأجل لتدابير إصلاح الإدارة العامة يسوّغ تخصيص موارد هامة لهذه الغاية.
    This activity will further contribute to the long-term sustainability of the project outcomes; UN وسوف يسهم هذا النشاط أكثر في الاستدامة الطويلة الأجل لنتائج المشاريع؛
    The interim results of the work of the Scientific and Technical Subcommittee on proposed draft guidelines on the long-term sustainability of outer space activities also constituted a step forward. UN وقال إن النتائج المؤقتة لعمل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية المتعلق بمشروع المبادئ التوجيهية المقترحة بشأن الاستدامة الطويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي تشكل أيضاً خطوة إلى الأمام.
    Secondly, the Working Group on the long-term sustainability of Outer Space Activities had been launched, and its work would be of key importance. UN وفي المجال الثاني، دُشنت أعمال الفريق العامل المعني بالاستدامة الطويلة الأجل للأنشطة الفضائية، وستكون أعمال هذا الفريق العامل شديدة الأهمية.
    (d) Indigenous Peoples' natural resources management practices and the long-term sustainability of such practices. UN (د) ما تتبعه الشعوب الأصلية من ممارسات في إدارة الموارد الطبيعية والاستدامة الطويلة الأجل لتلك الممارسات.
    The current worldwide development of stratospheric balloon systems clearly demonstrates the long-term sustainability of this kind of vehicle for near-space science. UN إنَّ التطوّر الراهن على نطاق العالم في نظم المناطيد الستراتوسفيرية يظهر بوضوح الاستدامة الطويلة الأمد التي يتَّسم بها هذا النوع من المركبات بالنسبة لعلوم الفضاء القريب.
    Ensuring the long-term sustainability of the Secretariat and the continuity of its operations UN ضمان الاستدامة طويلة الأجل للأمانة واستمرار عملياتها
    However, concerns were expressed concerning the long-term sustainability of the current rise in commodity prices and the adverse effects of high price volatility. UN غير أنه أُبديت هواجس فيما يتعلق باستدامة الارتفاع الراهن في أسعار السلع الأساسية استدامة طويلة الأجل وإزاء ما يترتب على شدة تقلب الأسعار من آثار ضارة.
    First, a comprehensive and cooperative hydrological evaluation of the aquifer systems in neighbouring States was essential to assessing the long-term sustainability and water quality of the aquifers in the region. UN أولا، يعتبر إجراء تقييم هيدرولوجي شامل على أساس تعاوني لأنظمة طبقات المياه الجوفية في الدول المجاورة أساسيا في تقييم الاستدامة على المدى الطويل ونوعية مياه طبقات المياه الجوفية في المنطقة.
    Report of the Working Group on the long-term sustainability of Outer Space Activities UN تقرير الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد
    The first is ensuring that space actors under the jurisdiction of the regulator have incentives to conduct their activities in a manner that preserves the long-term sustainability of space activities. UN أولهما ضمان توفير حوافز للجهات الفاعلة في ميدان الفضاء، الخاضعة للولاية القضائية للجهة المسؤولة عن التنظيم الرقابي، وذلك من أجل القيام بأنشطتها على نحو يحافظ على الاستدامة البعيدة الأمد للأنشطة الفضائية.
    One of them, namely the long-term sustainability of the training courses foreseen under paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action, was of particular importance. UN وتتسم بأهمية خاصة واحدة من هذه القضايا هي قضية الاستمرار الطويل الأجل للدورات التدريبية المتوخاة في الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك.
    53. Pollution caused by space debris was an enduring threat to the long-term sustainability of outer space activities. UN 53 - وأردف قائلا إن التلوث الناجم عن الحطام الفضائي يشكِّل تهديدا دائماً للاستدامة طويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي.
    In that presentation, the United States noted that that incident serves as an important reminder of the need for international cooperation with other spacefaring nations on measures to ensure the long-term sustainability of operations in the space environment. UN وفي ذلك العرض لاحظت الولايات المتحدة أن الاصطدام نفسه يعد تذكيرا هاما بالحاجة إلى التعاون الدولي بين الدول الأخرى الرائدة للفضاء بشأن التدابير الواجب اتخاذها لضمان الاستدامة البعيدة المدى للعمليات في البيئة الفضائية.
    Because the long-term sustainability of the peacekeeping system depended on ensuring that countries wishing to contribute to missions had the capacity to do so, reimbursements must be made in an efficient and timely manner. UN وقال إنه نظرا إلى أن الاستدامة طويلة الأمد لنظام حفظ السلام تعتمد على ضمان أن البلدان الراغبة في المساهمة في البعثات لديها القدرة على ذلك، ومن ثم فإن سداد التكاليف يجب أن يتم بشكل يتسم بالكفاءة وفي الوقت المطلوب.
    Our aim is to ensure the long-term sustainability of the universal access policy and to provide access to third-line drugs for those in need. UN ويتمثل هدفنا في كفالة الاستدامة في الأجل الطويل لسياسة حصول الجميع على العلاج وتوفير العقاقير من المستوى الثالث لمن يحتاجونها.
    the long-term sustainability of space activities is a matter of common concern for all current and future space actors. UN تحظى مسألة استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد باهتمام مشترك من جميع الجهات الفاعلة الفضائية الحالية والمقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more