"the major areas" - Translation from English to Arabic

    • المجالات الرئيسية
        
    • المناطق الرئيسية
        
    • والمناطق الرئيسية
        
    • للمجالات الرئيسية
        
    • المناطق الكبرى
        
    • أهم مجالات
        
    • والمجالات الرئيسية
        
    • الميادين الرئيسية التي
        
    • أهم المجالات
        
    the major areas of discrimination against women in India are as follows: UN وتتمثل المجالات الرئيسية للتمييز ضد المرأة في الهند في ما يلي:
    One of the major areas of Russia's assistance to Africa is the alleviation of the debt burden of countries of that region. UN وأحد المجالات الرئيسية في مساعدة روسيا لأفريقيا هو تخفيف عبء الديون عن بلدان تلك المنطقة.
    the major areas include: rural development and food security; conservation of biological diversity; fresh water; forests; tourism; climate change; disaster reduction; culture and traditional knowledge; and research. UN وتشمل المجالات الرئيسية ما يلي: التنمية الريفية والأمن الغذائي؛ وحفظ التنوع البيولوجي؛ والمياه العذبة؛ والغابات؛ والسياحة؛ والتغير المناخي؛ وتقليل الكوارث؛ والثقافة والمعارف التقليدية؛ والبحوث.
    56. In the major areas of the developing world, the difference between rural and urban fertility has remained roughly constant since 1970. UN 56 - في المناطق الرئيسية من العالم النامي، ظل الفرق في الخصوبة بين المناطق الحضرية والريفية ثابتا تقريبا منذ عام 1970.
    Total fertility in the world, the development groups and the major areas UN 2 - معدل الخصوبة الإجمالي في العالم، وفئات النمو، والمناطق الرئيسية
    Let me address the major areas where the changes are indeed imperative. UN واسمحوا لي أن أتناول المجالات الرئيسية التي تلزم فيها التغييرات.
    the major areas covered in the Agreement were the following: UN وفيما يلي المجالات الرئيسية التي شملها هذا الاتفاق.
    The effective facilitation of technical assistance and enhancing cooperation with international organizations will remain one of the major areas of CTC activities. UN وسيظل التيسير الفعال للمساعدة التقنية وزيادة التعاون مع المنظمات الدولية من المجالات الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها لجنة مكافحة الإرهاب.
    The following are the major areas where needs remain. UN وفيما يلي المجالات الرئيسية التي لا تزال الاحتياجات فيها قائمة.
    The OIC was also supporting the promotion of business, agriculture and the services sector, the major areas for job creation. UN والمنظمة تساند أيضا تشجيع الأعمال التجارية والزراعة وقطاع الخدمات، فهذه تمثل المجالات الرئيسية لإيجاد فرص للعمل.
    The European Union would like to highlight some of the major areas in which the role of the Economic and Social Council can be strengthened. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يبرز بعض المجالات الرئيسية التي يمكن فيها تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The OIC was also supporting the promotion of business, agriculture and the services sector, the major areas for job creation. UN والمنظمة تساند أيضا تشجيع التجارة والزراعة وقطاع الخدمات، فهذه تمثل المجالات الرئيسية لإيجاد فرص للعمل.
    We have noted the indicative list of key questions that may be included in each of the major areas. UN وقد لاحظنا القائمة اﻹيضاحية للمسائل اﻷساسية التي يمكن ادراجها في المجالات الرئيسية.
    The Acting Deputy Executive Director, Programmes, introduced the report and highlighted the major areas of UNICEF follow-up action. UN وقام نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج بعرض التقرير، وأبرز المجالات الرئيسية ﻹجراءات المتابعة لدى اليونيسيف.
    This is one of the major areas in which the support of development partners is critically important. UN وهذا هو أحد المجالات الرئيسية التي تكون فيها للدعم المقدم من الشركاء في التنمية أهمية حاسمة.
    9. Variations in fertility among the major areas of the world persist. UN ٩ - ولا تزال أوجه الاختلاف في معدلات الخصوبة فيما بين المناطق الرئيسية في العالم قائمة.
    Population growth among the major areas UN نمو السكان فيما بين المناطق الرئيسية
    Life expectancy at birth for both sexes combined in the world, the development groups and the major areas UN 3 - العمر المتوقع عند الولادة بالنسبة للجنسين معا في العالم، وفئات النمو، والمناطق الرئيسية
    The Department of Public Information should give more thorough coverage to the major areas of sustainable development, such as poverty eradication, health care and education. UN وينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تقدم تغطية أشمل للمجالات الرئيسية للتنمية المستدامة، مثل استئصال شأفة الفقر، والرعاية الصحية، والتعليم.
    The above variations in growth rates are even more pronounced for regions within the major areas. UN ٩٥ - وتعد تغيرات معدلات الزيادة المشار اليها أعلاه أكثر وضوحا فيما يتعلق بمناطق إقليمية داخل المناطق الكبرى.
    The issues of non-proliferation, arms limitation and disarmament remain some of the major areas for joint efforts on the part of the international community. UN ولا تزال مسائل عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح من أهم مجالات الجهود المشتركة التي يبذلها المجتمع الدولي.
    3. the major areas where action is needed are as follows: UN ٣ - والمجالات الرئيسية التي تلزمها إجراءات هي ما يلي:
    the major areas in which international cooperation are seen to be necessary are finance, human resources development, institution building, international trade and environmentally sound technologies. UN أما الميادين الرئيسية التي يرى أن التعاون الدولي ضروري فيها فهي ميادين المال، وتنمية الموارد البشرية، وبناء المؤسسات، والتجارة الدولية، والتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    4. On the trade side, one of the major areas of disappointment lies in both the architecture and lack of benefits arising from the Uruguay Round agreements. UN 4- على صعيد التجارة، من أهم المجالات التي خابت فيها الآمال بنية اتفاقات جولة أوروغواي وانعدام الفوائد الناجمة عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more